Paroles et traduction Rasmus Seebach - Venner
Hey
du,
hvad
tænker
du
på
Эй,
ты,
о
чем
ты
думаешь
Når
jeg
går
ud
af
din
dør?
Когда
я
выйду
из
твоей
двери?
Jeg
siger
farvel
og
du
spiller
ligeglad.
Я
говорю
"прощай",
а
тебе
все
равно.
Du
siger
vi
hygger
os
bare,
hvis
det
er
alt
hvad
vi
gør,
hvorfor
tager
du
så
min
hånd
når
vi
går
ned
ad
gaden
(går
ned
af
gaden)
Ты
говоришь,
что
мы
просто
веселимся,
если
это
все,
что
мы
делаем,
почему
ты
берешь
меня
за
руку,
когда
мы
идем
по
улице
(идем
по
улице)?
Jeg
er
klar
til
mere,
men
du
er
ikke
så
sikker
åh,
siger
at
vi
skal
tage
det
med
ro.
Я
готов
к
большему,
но
ты
не
так
уверен,
о,
скажи,
что
мы
должны
быть
спокойны.
Hvis
du
bare
vil
være
venner,
er
det
da
cool
med
mig.
Если
ты
просто
хочешь
быть
друзьями,
я
не
против.
Der
er
mennesker
der
venter
hele
livet
på
at
føle
som
du
og
jeg,
men
hvorfor
skulle
man
også
være
lykkelige?
Есть
люди,
которые
всю
жизнь
ждут,
чтобы
почувствовать
себя,
как
мы
с
тобой,
но
почему
ты
тоже
должна
быть
счастлива?
Det
er
nærmest
spild
af
tid.
Это
почти
пустая
трата
времени.
Selvom
verden
går
i
stå
og
engle
synger,
stjerne
falder
ned.
Хотя
мир
замирает
и
ангелы
поют,
звезда
падает.
Hvergang
vi
ligger
i
min
seng
men
lad
os
da
bare
være
venner.
Каждый
раз,
когда
мы
лежим
в
моей
постели,
давай
просто
будем
друзьями.
Dy
dy
dy
dy
dy
dy
dy
venner
dy
dy
dy
dy
dy
dy
dy
Ды
ды
ды
ды
ды
ды
ды
ды
ды
друзья
ды
ды
ды
ды
ды
ды
ды
ды
ды
ды
ды
Du
siger
til
dig
selv
du
aldrig
skulle
såres
igen
for
du
har
fået
dit
hjerte
knust
for
mange
gange
(for
mange
gange).
Ты
говоришь
себе,
что
тебе
больше
никогда
не
будет
больно,
потому
что
твое
сердце
было
разбито
слишком
много
раз
(слишком
много
раз).
Jeg
ved
du
har
en
fortid,
det
har
vi
begge
to,
men
lad
det
nu
ikke
stå
i
vejen,
for
det
vi
har
lige
- nu
se
nu
smiler
du.
Я
знаю,
что
у
тебя
есть
прошлое,
у
нас
обоих
есть,
но
не
позволяй
ему
мешать,
потому
что
то,
что
у
нас
есть
прямо
сейчас,
смотри,
теперь
ты
улыбаешься.
Jeg
er
klar
til
mere,
men
du
er
ikke
så
sikker
åh,
siger
at
vi
skal
tage
det
med
ro.
Я
готов
к
большему,
но
ты
не
так
уверен,
о,
скажи,
что
мы
должны
быть
спокойны.
Hvis
du
bare
vil
være
venner,
er
det
da
cool
med
mig.
Если
ты
просто
хочешь
быть
друзьями,
я
не
против.
Der
er
mennesker
der
venter
hele
livet
på
at
føle
som
du
og
jeg,
men
hvorfor
skulle
man
også
være
lykkelige?
Есть
люди,
которые
всю
жизнь
ждут,
чтобы
почувствовать
себя,
как
мы
с
тобой,
но
почему
ты
тоже
должна
быть
счастлива?
Det
er
nærmest
spild
af
tid.
Это
почти
пустая
трата
времени.
Selvom
verden
går
i
stå
og
engle
synger,
stjerne
falder
ned.
Хотя
мир
замирает
и
ангелы
поют,
звезда
падает.
Hvergang
vi
ligger
i
min
seng,
men
lad
os
da
bare
være
venner.
Каждый
раз,
когда
мы
лежим
в
моей
постели,
давай
просто
будем
друзьями.
Dy
dy
dy
dy
dy
dy
dy
venner
dy
dy
dy
dy
dy
dy
dy
dy
Ды
ды
ды
ды
ды
ды
ды
ды
ды
друзья
ды
ды
ды
ды
ды
ды
ды
ды
ды
ды
ды
ды
ды
ды
Kan
du
ikke
slev
se
det,
hvor
dumt
det
er
hvor
dumt
det
er
kan
du
ikke
selv
se
det,
kan
du
ikke
selv
se
det
hvor
dumt
det
er.
Разве
ты
не
видишь,
как
это
глупо,
как
это
глупо,
разве
ты
не
видишь
этого
сам,
разве
ты
не
видишь
этого
сам,
как
это
глупо.
Det
er
usandsynligt,
utænkeligt,
ja
nærmest
helt
umuligt
at
møde
nogen
man
passer
med
på
den
her
kolde
planet.
Вряд
ли,
немыслимо,
даже
почти
невозможно
встретить
кого-то
подходящего
тебе
на
этой
холодной
планете.
Jeg
mener
vi
er
ca.
Я
имею
в
виду,
что
мы
ок.
Du
kan
godt
se
det,
det
er
temmelig
uoverskueligt,
så
lad
os
nu
holde
fast
i
det
her
før
det
er
for
sent.
Видишь
ли,
это
довольно
запутанно,
так
что
давай
продолжим,
пока
не
поздно.
Med
mindre
du
selvfølgeligbare
vil
være
VENNER!!
Если,
конечно,
вы
не
хотите
быть
просто
друзьями!!
For
så
er
det
cool
med
mig.
Потому
что
тогда
я
буду
спокойна.
Der
er
mennesker
der
venter
hele
livet
på
at
føle
som
du
og
jeg,
men
hvorfor
skulle
man
også
være
lykkelige?
Есть
люди,
которые
всю
жизнь
ждут,
чтобы
почувствовать
себя,
как
мы
с
тобой,
но
почему
ты
тоже
должна
быть
счастлива?
Det
er
nærmest
spild
af
tid.
Это
почти
пустая
трата
времени.
Selvom
verden
går
i
stå
og
engle
synger,
stjerne
falder
ned.
Хотя
мир
замирает
и
ангелы
поют,
звезда
падает.
Hvergang
vi
ligger
i
min
seng
men
lad
os
da
bare
være
venner.
Каждый
раз,
когда
мы
лежим
в
моей
постели,
давай
просто
будем
друзьями.
Dy
dy
dy
dy
dy
dy
dy
venner
dy
dy
dy
dy
dy
dy
dy
dy
Ды
ды
ды
ды
ды
ды
ды
ды
ды
друзья
ды
ды
ды
ды
ды
ды
ды
ды
ды
ды
ды
ды
ды
ды
Kan
du
ikke
slev
se
det,
hvor
dumt
det
er
hvor
dumt
det
er
kan
du
ikke
selv
se
det,
kan
du
ikke
selv
se
det
hvor
dumt
det
er.
Разве
ты
не
видишь,
как
это
глупо,
как
это
глупо,
разве
ты
не
видишь
этого
сам,
разве
ты
не
видишь
этого
сам,
как
это
глупо.
Vil
du
virkelig
bare
være
venner?
Ты
действительно
хочешь
быть
просто
друзьями?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lars Ankerstjerne Christensen, Rasmus Seebach, Nicolai Seebach
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.