Paroles et traduction Rasmus Seebach - Vi Lever
Længe
har
jeg
længtes,
Долго
я
тосковал,
Længtes
efter
en,
der
kan
tage
mig
væk.
Я
жаждал,
чтобы
кто-нибудь
забрал
меня
отсюда.
Kom
og
tag
mig
væk
fra
alt
det
grå.
Приди
и
забери
меня
от
всего
этого
серого.
Kom
og
få
mit
hjerte
til
at
slå.
Приди
и
заставь
мое
сердце
биться.
Det
er
lige,
som
om
jeg
gør
i
søvne.
Это
так
же,
как
я
делаю
во
сне.
Jeg
står
op
og
går
på
job,
Я
встаю
и
иду
на
работу,
Stirrer
ind
i
en
skærm.
Уставившись
в
экран.
Jeg
er
her
egentlig
ikke,
jeg
er
så
fjern.
На
самом
деле
я
не
здесь,
я
так
далеко.
Jeg
er
sikker
på,
der
er
sjovere,
hvor
du
er.
Уверен,
там,
где
ты,
гораздо
веселее.
Uh,
kom
og
væk
mig
med
et
brag.
Приди
и
Разбуди
меня
грохотом.
Uh,
jeg
kender
ikke
engang
dit
navn.
Я
даже
не
знаю
твоего
имени.
Uh,
vi
farer
vild
i
København.
Мы
заблудились
в
Копенгагене.
I
min
egen
by
ser
jeg
verden
på
ny,
В
моем
родном
городе
я
вижу
мир
заново,
Når
du
giver
mig
livets
kys.
Когда
ты
даришь
мне
поцелуй
жизни.
Vi
lever
i
nat,
i
nat,
i
nat.
Мы
живем
этой
ночью,
этой
ночью,
этой
ночью.
Vi
lever
i
nat,
i
nat,
i
nat.
Мы
живем
этой
ночью,
этой
ночью,
этой
ночью.
Hvis
vi
to
stikker
af
uden
at
se
os
tilbage,
Если
мы
вдвоем
убежим,
не
оглядываясь,
Kunne
jeg
gøre
dig
lykkelig.
Я
мог
бы
сделать
тебя
счастливой.
Vi
lever
i
nat,
i
nat,
i
nat
Мы
живем
этой
ночью,
этой
ночью,
этой
ночью.
Vi
lever
i
nat,
i
nat,
i
nat
Мы
живем
этой
ночью,
этой
ночью,
этой
ночью.
Hvis
vi
to
stikker
af
uden
at
se
os
tilbage,
Если
мы
вдвоем
убежим,
не
оглядываясь,
Kunne
jeg
gøre
dig
lykkelig,
Могу
ли
я
сделать
тебя
счастливой?
Der
er
noget
i
dine
øjne,
В
твоих
глазах
есть
что-то,
Der
siger
mig,
at
du
ved
lige
præcis,
Что
говорит
мне,
что
ты
точно
знаешь.
Hvad
du
vil
have.
Все,
что
захочешь.
Der
er
stille
nu,
Теперь
все
тихо.
Der
er
ingen
ord
tilbage,
Не
осталось
слов.
Og
jeg
kan
mærke
hvert
et
hjerteslag.
Я
чувствую
каждый
удар
сердца.
Det
er
lige,
som
om
jeg
går
i
trance.
Я
словно
в
трансе.
Svæver
ud
i
universet
alene,
du
og
jeg.
Плывем
во
Вселенную
одни,
ты
и
я.
Du
kan
sige
lige
hvad
du
vil
til
mig,
Ты
можешь
говорить
мне
все,
что
хочешь,
Så
længe
at
du
ikke
siger
nej.
Только
не
говори
"нет".
Uh,
kom
og
væk
mig
med
et
brag.
Приди
и
Разбуди
меня
грохотом.
Uh,
jeg
kender
ikke
engang
dit
navn.
Я
даже
не
знаю
твоего
имени.
Uh,
vi
farer
vild
i
København.
Мы
заблудились
в
Копенгагене.
I
min
egen
by
ser
jeg
verden
på
ny,
В
моем
родном
городе
я
вижу
мир
заново,
Når
du
giver
mig
livets
kys.
Когда
ты
даришь
мне
поцелуй
жизни.
Vi
lever
i
nat,
i
nat,
i
nat.
Мы
живем
этой
ночью,
этой
ночью,
этой
ночью.
Vi
lever
i
nat,
i
nat,
i
nat.
Мы
живем
этой
ночью,
этой
ночью,
этой
ночью.
Hvis
vi
to
stikker
af
uden
at
se
os
tilbage,
Если
мы
вдвоем
убежим,
не
оглядываясь,
Kunne
jeg
gøre
dig
lykkelig.
Я
мог
бы
сделать
тебя
счастливой.
Vi
lever
i
nat,
i
nat,
i
nat
Мы
живем
этой
ночью,
этой
ночью,
этой
ночью.
Vi
lever
i
nat,
i
nat,
i
nat
Мы
живем
этой
ночью,
этой
ночью,
этой
ночью.
Hvis
vi
to
stikker
af
uden
at
se
os
tilbage,
Если
мы
вдвоем
убежим,
не
оглядываясь,
Kunne
jeg
gøre
dig
lykkelig.
Я
мог
бы
сделать
тебя
счастливой.
Længe
har
jeg
ventet
på,
Долго
я
ждал,
Du
kom
og
fik
mit
hjerte
til
at
slå.
Ты
пришла
и
заставила
мое
сердце
биться.
Når
jeg
er
tæt
på
dig,
så
vækker
du
mig,
Когда
я
рядом
с
тобой,
ты
будишь
меня,
Vi
lever
i
nat,
i
nat,
i
nat.
Мы
живем
этой
ночью,
этой
ночью,
этой
ночью.
Vi
lever
i
nat,
i
nat,
i
nat.
Мы
живем
этой
ночью,
этой
ночью,
этой
ночью.
Hvis
vi
to
stikker
af
uden
at
se
os
tilbage,
Если
мы
вдвоем
убежим,
не
оглядываясь,
Kunne
jeg
gøre
dig
lykkelig.
Я
мог
бы
сделать
тебя
счастливой.
Vi
lever
i
nat.
Мы
живы
этой
ночью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lars Ankerstjerne Christensen, Rasmus Seebach, Nicolai Seebach, Jahn Gran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.