Paroles et traduction Rasmus Thude - Gider Dig Ikke Mer'
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gider Dig Ikke Mer'
Больше не хочу тебя видеть
Solen
står
op,
solen
går
ned
Солнце
встает,
солнце
садится,
Og
vi
er
stadig
samme
sted
А
мы
все
там
же.
Hvad
vil
du?
Hvad
ser
du
i
mig?
Чего
ты
хочешь?
Что
ты
во
мне
видишь?
Det'
ikke
for
sjov,
det'
ikke
et
show
og
der
er
ingen,
der
får
lov
Это
не
шутки,
это
не
шоу,
и
никому
не
позволено
Til
at
trampe,
til
at
ødelægge
mig
Топтать
меня,
разрушать
меня.
For
jeg'
helt
utrolig
træt
af
din
stil
Потому
что
я
чертовски
устал
от
твоего
стиля.
Så
farvel
- det
er
nok,
ja
vi
ses
bare
- ha'
det
godt
Так
что
прощай,
с
меня
хватит,
увидимся,
пока,
всего
хорошего.
Prøv
nu
at
hør,
hvad
skal
jeg
gør'
Давай,
послушай,
что
мне
сделать,
For
at
få
dig
ud
af
min
dør
- jeg
gider
dig
ikk
mer'
Чтобы
выставить
тебя
за
дверь?
Я
больше
не
хочу
тебя
видеть.
Jeg
gider
dig
ikk'
mere
Я
больше
не
хочу
тебя
видеть.
Prøv
nu
at
hør,
hvad
skal
jeg
gør'
Давай,
послушай,
что
мне
сделать,
For
at
få
dig
ud
af
min
dør
- jeg
gider
dig
ikk
mer'
Чтобы
выставить
тебя
за
дверь?
Я
больше
не
хочу
тебя
видеть.
Jeg
gider
dig
ikk'
mere
Я
больше
не
хочу
тебя
видеть.
Lad
nu
bar'
vær'
med
at
stå
der
og
spilde
tårer
Перестань,
просто
не
стой
там,
проливая
слезы.
Gem
dem
til
i
morgen
- der'
ogs'
en
dag
i
morgen
Прибереги
их
на
завтра,
будет
и
на
твоей
улице
праздник.
Ja,
for
jeg
er
videre,
set
en
længe
Да,
потому
что
я
уже
давно
иду
дальше.
(Du
er
altid)
ved
at
sprænge
- find
en
anden
at
spy
din
ild
på
(Ты
всегда)
вот-вот
взорвешься
- найди
кого-нибудь
другого,
на
ком
можно
выместить
свой
гнев.
For
jeg
har
brændt
mig
for
meget
nu
Потому
что
я
слишком
сильно
обжегся.
Prøv
nu
at
hør,
hvad
skal
jeg
gør'
Давай,
послушай,
что
мне
сделать,
For
at
få
dig
ud
af
min
dør
- jeg
gider
dig
ikk
mer'
Чтобы
выставить
тебя
за
дверь?
Я
больше
не
хочу
тебя
видеть.
Jeg
gider
dig
ikk'
mere
Я
больше
не
хочу
тебя
видеть.
Prøv
nu
at
hør,
hvad
skal
jeg
gør'
Давай,
послушай,
что
мне
сделать,
For
at
få
dig
ud
af
min
dør
- jeg
gider
dig
ikk
mer'
Чтобы
выставить
тебя
за
дверь?
Я
больше
не
хочу
тебя
видеть.
Jeg
gider
dig
ikk'
mere
Я
больше
не
хочу
тебя
видеть.
Jeg
gider
ikk,
gider
ikk,
gider
ikk
mer'
Не
хочу,
не
хочу,
больше
не
хочу.
Gider
ikk,
gider
ikk
- lad
mig
nu
være
Не
хочу,
не
хочу
- оставь
меня
в
покое.
Jeg
færdig,
færdig
med
dig
nu
Я
закончил,
покончил
с
тобой.
Jeg
gider
ikk,
gider
ikk,
gider
ikk
mer'
Не
хочу,
не
хочу,
больше
не
хочу.
Gider
ikk,
gider
ikk
- lad
mig
nu
være
Не
хочу,
не
хочу
- оставь
меня
в
покое.
Jeg
færdig,
færdig
med
dig
nu
Я
закончил,
покончил
с
тобой.
Jeg'
så
færdig
med
dig
nu
Я
покончил
с
тобой.
For
gjort
er
gjort,
sket
er
sket
Что
сделано,
то
сделано,
что
прошло,
то
прошло.
Vi
er
færdige,
sådan
er
det
Мы
закончили,
вот
так.
Lad
os
gi'
op
Давай
сдадимся.
Farvel,
kom
nu,
kom
nu
baby
Прощай,
давай
же,
давай,
детка.
For
prøv
nu
at
hør,
hvad
skal
jeg
gør'
Давай,
послушай,
что
мне
сделать,
For
at
få
dig
ud
af
min
dør
- jeg
gider
dig
ikk
mer'
Чтобы
выставить
тебя
за
дверь?
Я
больше
не
хочу
тебя
видеть.
Jeg
gider
dig
ikk'
mere
Я
больше
не
хочу
тебя
видеть.
Prøv
nu
at
hør,
hvad
skal
jeg
gør'
Давай,
послушай,
что
мне
сделать,
For
at
få
dig
ud
af
min
dør
- jeg
gider
dig
ikk
mer'
Чтобы
выставить
тебя
за
дверь?
Я
больше
не
хочу
тебя
видеть.
Jeg
gider
dig
ikk'
mere
Я
больше
не
хочу
тебя
видеть.
Jeg
gider
dig
ikk
- nej
Я
не
хочу
тебя
видеть,
нет.
Jeg
gider
ikk,
gider
ikk,
gider
ikk
mer'
Не
хочу,
не
хочу,
больше
не
хочу.
Jeg
gider
ikk,
gider
ikk
- lad
mig
nu
vær'
Не
хочу,
не
хочу
- оставь
меня
в
покое.
Jeg
færdig,
jeg
færdig
med
dig
nu
Я
закончил,
я
покончил
с
тобой.
Jeg
gider
ikk,
gider
ikk,
gider
ikk
mer'
Не
хочу,
не
хочу,
больше
не
хочу.
Jeg
gider
ikk,
gider
ikk
- lad
mig
nu
vær'
Не
хочу,
не
хочу
- оставь
меня
в
покое.
Jeg
færdig,
jeg
færdig
med
dig
nu
Я
закончил,
я
покончил
с
тобой.
Færdig
med
dig
nu
Покончил
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonas Olsson, Henri Jouni Kristian Lanz, Rasmus Thude
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.