Rasmus Thude - Gider Dig Ikke Mer' - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rasmus Thude - Gider Dig Ikke Mer'




Gider Dig Ikke Mer'
Больше не хочу тебя видеть
Solen står op, solen går ned
Солнце встает, солнце садится,
Og vi er stadig samme sted
А мы все там же.
Hvad vil du? Hvad ser du i mig?
Чего ты хочешь? Что ты во мне видишь?
Det' ikke for sjov, det' ikke et show og der er ingen, der får lov
Это не шутки, это не шоу, и никому не позволено
Til at trampe, til at ødelægge mig
Топтать меня, разрушать меня.
For jeg' helt utrolig træt af din stil
Потому что я чертовски устал от твоего стиля.
farvel - det er nok, ja vi ses bare - ha' det godt
Так что прощай, с меня хватит, увидимся, пока, всего хорошего.
Prøv nu at hør, hvad skal jeg gør'
Давай, послушай, что мне сделать,
For at dig ud af min dør - jeg gider dig ikk mer'
Чтобы выставить тебя за дверь? Я больше не хочу тебя видеть.
Jeg gider dig ikk' mere
Я больше не хочу тебя видеть.
Prøv nu at hør, hvad skal jeg gør'
Давай, послушай, что мне сделать,
For at dig ud af min dør - jeg gider dig ikk mer'
Чтобы выставить тебя за дверь? Я больше не хочу тебя видеть.
Jeg gider dig ikk' mere
Я больше не хочу тебя видеть.
Lad nu bar' vær' med at stå der og spilde tårer
Перестань, просто не стой там, проливая слезы.
Gem dem til i morgen - der' ogs' en dag i morgen
Прибереги их на завтра, будет и на твоей улице праздник.
Ja, for jeg er videre, set en længe
Да, потому что я уже давно иду дальше.
(Du er altid) ved at sprænge - find en anden at spy din ild
(Ты всегда) вот-вот взорвешься - найди кого-нибудь другого, на ком можно выместить свой гнев.
For jeg har brændt mig for meget nu
Потому что я слишком сильно обжегся.
Prøv nu at hør, hvad skal jeg gør'
Давай, послушай, что мне сделать,
For at dig ud af min dør - jeg gider dig ikk mer'
Чтобы выставить тебя за дверь? Я больше не хочу тебя видеть.
Jeg gider dig ikk' mere
Я больше не хочу тебя видеть.
Prøv nu at hør, hvad skal jeg gør'
Давай, послушай, что мне сделать,
For at dig ud af min dør - jeg gider dig ikk mer'
Чтобы выставить тебя за дверь? Я больше не хочу тебя видеть.
Jeg gider dig ikk' mere
Я больше не хочу тебя видеть.
Jeg gider ikk, gider ikk, gider ikk mer'
Не хочу, не хочу, больше не хочу.
Gider ikk, gider ikk - lad mig nu være
Не хочу, не хочу - оставь меня в покое.
Jeg færdig, færdig med dig nu
Я закончил, покончил с тобой.
Jeg gider ikk, gider ikk, gider ikk mer'
Не хочу, не хочу, больше не хочу.
Gider ikk, gider ikk - lad mig nu være
Не хочу, не хочу - оставь меня в покое.
Jeg færdig, færdig med dig nu
Я закончил, покончил с тобой.
Jeg' færdig med dig nu
Я покончил с тобой.
For gjort er gjort, sket er sket
Что сделано, то сделано, что прошло, то прошло.
Vi er færdige, sådan er det
Мы закончили, вот так.
Lad os gi' op
Давай сдадимся.
Farvel, kom nu, kom nu baby
Прощай, давай же, давай, детка.
For prøv nu at hør, hvad skal jeg gør'
Давай, послушай, что мне сделать,
For at dig ud af min dør - jeg gider dig ikk mer'
Чтобы выставить тебя за дверь? Я больше не хочу тебя видеть.
Jeg gider dig ikk' mere
Я больше не хочу тебя видеть.
Prøv nu at hør, hvad skal jeg gør'
Давай, послушай, что мне сделать,
For at dig ud af min dør - jeg gider dig ikk mer'
Чтобы выставить тебя за дверь? Я больше не хочу тебя видеть.
Jeg gider dig ikk' mere
Я больше не хочу тебя видеть.
Jeg gider dig ikk - nej
Я не хочу тебя видеть, нет.
Jeg gider ikk, gider ikk, gider ikk mer'
Не хочу, не хочу, больше не хочу.
Jeg gider ikk, gider ikk - lad mig nu vær'
Не хочу, не хочу - оставь меня в покое.
Jeg færdig, jeg færdig med dig nu
Я закончил, я покончил с тобой.
Jeg gider ikk, gider ikk, gider ikk mer'
Не хочу, не хочу, больше не хочу.
Jeg gider ikk, gider ikk - lad mig nu vær'
Не хочу, не хочу - оставь меня в покое.
Jeg færdig, jeg færdig med dig nu
Я закончил, я покончил с тобой.
Færdig med dig nu
Покончил с тобой.





Writer(s): Jonas Olsson, Henri Jouni Kristian Lanz, Rasmus Thude


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.