Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dit nordlige sind
Твой северный нрав
Lyden
af
dit
navn
ja
det
gør
noget
ved
mig
Звук
твоего
имени,
он
делает
что-то
со
мной
Jeg
vil
falde
i
søvn
og
vågne
igen
i
din
favn
Я
хочу
заснуть
и
проснуться
в
твоих
объятиях
Her
hvor
alting
er
lige
så
roligt
Здесь,
где
всё
так
спокойно
Og
kun
du
hvisker
mit
navn
И
только
ты
шепчешь
мое
имя
Her
hvor
mørket
ligger
sig
blidt
på
Здесь,
где
тьма
мягко
ложится
Dine
øjne
før
du
drømmer
dig
tæt
på
На
твои
глаза,
прежде
чем
ты
приснишься
мне
рядом
Det
er
januar
og
alt
står
stille
Январь,
и
всё
замерло
Timerne
forsvinder
og
tankerne
ebber
hurtigt
ud
Часы
исчезают,
и
мысли
быстро
угасают
Der
kan
det
kan
være
lidt
svær
at
finde
Здесь
бывает
сложно
найти
себя
Mellem
genstart,
nye
mål,
fortvivlelse
og
opbrud
Между
новым
стартом,
новыми
целями,
отчаянием
и
переворотом
Jeg
stod
lige
her
og
tænkte
på
Я
стоял
здесь
и
думал
о
том
Hvad
mon
det
næste
bli′r
Что
же
будет
дальше
Lyden
af
dit
navn
det
gør
noget
ved
mig
Звук
твоего
имени,
он
делает
что-то
со
мной
Jeg
vil
falde
i
søvn
og
vågne
igen
i
din
favn
Я
хочу
заснуть
и
проснуться
в
твоих
объятиях
Her
kommer
foråret
snigende
langsomt
Вот
и
весна
подкрадывается
медленно
Pludselig
en
nat
blev
vi
knapt
så
forvirret
Внезапно
однажды
ночью
мы
перестали
быть
такими
растерянными
Ja
dagene
er
fyldt
med
nyt
mod
Дни
наполнены
новой
смелостью
Og
lyset
falder
på
en
ny
måde
И
свет
падает
по-новому
Over
København
На
Копенгаген
Kom
sol
kom
regn
giv
mig
det
bedste
du
har
Иди,
солнце,
иди,
дождь,
дайте
мне
всё
лучшее,
что
у
вас
есть
Der
er
ikke
noget
du
gir
som
jeg
ikke
tager
imod
Нет
ничего,
что
ты
дашь,
а
я
не
приму
Dine
nordlige
skyer
dit
nordlige
sind
Твои
северные
облака,
твой
северный
нрав
Svæver
på
en
sommervind
ja
du
tager
dig
så
smukt
ud
Парят
на
летнем
ветру,
ты
так
прекрасна
Ja
jeg
stod
lige
her
og
tænkte
på
Я
стоял
здесь
и
думал
о
том
Hvad
mon
det
næste
bli'r
Что
же
будет
дальше
Lyden
af
dit
navn
ja
det
sidder
i
mig
Звук
твоего
имени,
он
засел
во
мне
Jeg
vil
falde
i
søvn
og
vågne
igen
i
din
favn
Я
хочу
заснуть
и
проснуться
в
твоих
объятиях
Her
hvor
alting
er
lige
så
roligt
Здесь,
где
всё
так
спокойно
Og
kun
du
ja
du
hvisker
mit
navn
И
только
ты,
да,
ты
шепчешь
мое
имя
Her
hvor
mørket
ligger
sig
blidt
på
Здесь,
где
тьма
мягко
ложится
Dine
øjne
og
vi
drømmer
os
tæt
på
На
твои
глаза,
и
мы
мечтаем
быть
ближе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rasmus Walter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.