Paroles et traduction Rasta MC - Dime Que Quieres
Dime Que Quieres
Tell Me What You Want
Día
te
pienso
más
pensando
en
ti
casi
Day
by
day,
I
think
about
you
more,
thinking
of
you
almost
constantly.
Ni
duermo
por
tu
culpa
de
amor
estoy
enfermo
I
can't
sleep
because
of
you,
I'm
sick
with
love.
No
sé
si
es
rencor
o
amor
lo
que
por
ti
estoy
sintiendo
y
I
don't
know
if
it's
resentment
or
love
that
I
feel
for
you
and
Que
después
de
ser
tan
dulce
ya
tu
no
tengas
sentimientos
That
after
being
so
sweet,
you
no
longer
have
feelings.
Dime
qué
quieres
sin
hablarme
de
amistad
¿Por
Tell
me
what
you
want
without
talking
about
friendship.
Why
Qué
me
hablas
de
amistad
después
de
todo
lo
vivido?
Do
you
talk
about
friendship
after
everything
we've
lived?
Pídeme
cualquier
cosa
que
ambos
nos
de
felicidad
y
Ask
me
for
anything
that
will
make
us
both
happy
and
Por
favor
no
insistas
más
que
yo
nunca
seré
tu
amigo
Please
don't
insist
anymore
that
I
will
never
be
your
friend.
Y
si
te
viera
con
otro
en
un
futuro
quizá
agarraría
un
arma
y
le
And
if
I
saw
you
with
another
man
in
the
future,
maybe
I
would
grab
a
weapon
and
Dispare
al
tipo
en
medio
de
las
cejas
porque
mi
alma
no
festeja
Shoot
the
guy
right
between
the
eyebrows
because
my
soul
doesn't
celebrate
Y
mis
ojos
no
están
hechos
para
ver
como
otro
hombre
te
corteja
And
my
eyes
are
not
made
to
see
another
man
courting
you.
Se
que
te
dolerá
en
la
calle
verme
con
otra
I
know
it
will
hurt
you
to
see
me
with
another
girl
on
the
street.
Sé
que
me
dolerá
en
la
calle
a
ti
verte
con
otro
I
know
it
will
hurt
me
to
see
you
with
another
guy
on
the
street.
Rasta
no
llores
más
me
dice
mis
amigos
y
mi
mama
Rasta,
don't
cry
anymore,
my
friends
and
my
mom
tell
me,
Mientras
tu
disfrutas
porque
esto
no
te
importa
ni
un
poco
While
you
enjoy
yourself
because
you
don't
care
a
bit.
Mi
corazón
se
encuentra
roto
poco
a
poco
me
My
heart
is
broken,
little
by
little,
I'm
Vuelvo
loco
cada
vez
que
me
acuerdo
de
aquellos
hechos
Going
crazy
every
time
I
remember
those
facts
Y
se
que
si
te
buscas
otro
lo
harás
porque
And
I
know
that
if
you
look
for
another
guy,
you'll
do
it
because
Te
gusta
en
cambio
yo
lo
haría
por
despecho
You
like
it,
but
I
would
do
it
out
of
spite.
Aun
conservo
tus
fotos
y
releo
tus
cartas
cada
vez
que
me
haces
I
still
keep
your
photos
and
reread
your
letters
every
time
I
miss
you,
Falta
asi
casi
ni
siento
que
te
extraño
aunque
yo
mismo
me
hago
daño
So
much
that
I
almost
don't
feel
like
I
miss
you
even
though
I
hurt
myself.
Subí
las
escaleras
del
olvido
te
recordé
y
baje
toditos
los
peldaños
I
climbed
the
stairs
of
oblivion,
I
remembered
you,
and
came
down
all
the
steps.
Te
volví
a
buscar
diciéndote
que
te
extrañaba
que
I
looked
for
you
again
telling
you
that
I
missed
you,
that
Te
amaba
y
que
vivir
sin
ti
se
me
hacía
muy
arrecho
I
loved
you
and
that
living
without
you
was
very
difficult.
Lo
tomaste
bien
y
bien
yo
te
trate
de
conquistar,
You
took
it
well
and
I
tried
to
win
you
back,
Me
trataste
como
si
nada
haciendo
sentirme
un
desecho
You
treated
me
like
nothing,
making
me
feel
like
trash.
Cada
dia
mas
me
duele
el
pecho
y
me
siento
más
Every
day
my
chest
hurts
more,
and
I
feel
more
Arrecho
y
como
un
niño
lo
que
hago
es
llorarte
Distressed
and
like
a
child,
all
I
do
is
cry
for
you.
Porque
a
pesar
de
todo
el
tiempo
siento
rabia
Because
despite
all
the
time,
I
feel
rage
De
mi
mismo
porque
no
tengo
las
bolas
pa
dejarte
At
myself
because
I
don't
have
the
balls
to
leave
you.
Lo
que
hago
es
suspirarte
extrañarte
amarte
y
soñarte
What
I
do
is
sigh
for
you,
miss
you,
love
you
and
dream
of
you.
No
importa
la
hora
que
sea
si
en
el
día
o
en
la
noche
It
doesn't
matter
what
time
it
is,
whether
it's
day
or
night,
Lo
que
quiero
es
abrazarte
tenerte
para
besarte
y
What
I
want
is
to
hug
you,
have
you
to
kiss
you
and
Mostrarte
que
mi
mundo
si
tu
no
estás
de
nada
sirve
Show
you
that
my
world
is
worthless
without
you.
Nada
de
lo
que
veo
a
mi
me
hace
feliz
todos
Nothing
I
see
makes
me
happy,
every
Los
días
lo
mismo
mis
ojos
de
lagrima
empañados
Day
the
same,
my
eyes
blurred
with
tears.
Si
te
tuviera
aquí
conmigo
quizá
fuera
más
feliz
If
I
had
you
here
with
me,
maybe
I
would
be
happier
Porque
así
no
tuviera
nada
seria
feliz
a
tu
lado
Because
even
if
I
had
nothing,
I
would
be
happy
by
your
side.
Esos
besos
que
me
dabas
el
sexo
que
me
practicabas
los
amaneceres
en
Those
kisses
you
gave
me,
the
sex
you
gave
me,
the
sunrises
in
Los
que
lloraba
porque
veíamos
juntos
el
sol
salir
y
tenia
que
Which
I
cried
because
we
saw
the
sun
rise
together
and
I
had
to
Pellizcarte
pa
que
vieras
que
no
era
un
sueño
y
que
en
verdad
pasaba
Pinch
you
to
make
you
see
that
it
wasn't
a
dream
and
that
it
was
really
happening.
Extraño
acariciar
tu
tatuaje
y
besar
tu
lindo
pie
I
miss
caressing
your
tattoo
and
kissing
your
pretty
foot.
Extraño
verte
cansada
y
consentirte
como
un
bebe
I
miss
seeing
you
tired
and
pampering
you
like
a
baby.
Extraño
ver
tu
cara
agarrarte
y
besarte
otra
vez
I
miss
seeing
your
face,
holding
you
and
kissing
you
again.
Te
extraño
desnuda
en
mis
brazos
después
de
haberte
hecho
mi
mujer
I
miss
you
naked
in
my
arms
after
having
made
you
my
woman.
Todos
los
días
de
semana
también
días
All
the
weekdays,
also
the
Especiales
la
navidad,
semana
santa
y
los
carnavales
Special
days,
Christmas,
Holy
Week
and
carnivals.
Son
momentos
que
quedaron
en
mi
mente
siempre
intactos
They
are
moments
that
remained
in
my
mind,
always
intact.
Cuando
empiezo
a
recordarlo
a
mi
me
causan
grandes
males
When
I
start
to
remember
them,
they
cause
me
great
pain.
Las
calles
parques
aceras
cines
centros
The
streets,
parks,
sidewalks,
cinemas,
shopping
Comerciales
mi
casa
tu
casa
y
tu
habitación
también
esta
aquí
Malls,
my
house,
your
house
and
your
room
is
also
here.
Mi
habitación
mi
ropa
mi
cama
mi
corazón
y
las
My
room,
my
clothes,
my
bed,
my
heart
and
the
Mañanas
que
no
me
envías
un
mensaje
todo
me
recuerda
a
ti
Mornings
that
you
don't
send
me
a
message,
everything
reminds
me
of
you.
Y
no
es
costumbre
lo
que
siento
por
que
si
fuera
And
it's
not
a
habit
what
I
feel
because
if
it
were
Costumbre
ya
te
fuera
sacado
de
mis
pensamientos
A
habit
I
would
have
already
taken
you
out
of
my
thoughts.
Al
contrario
yo
todavía
tengo
grandes
sentimientos
y
On
the
contrary,
I
still
have
great
feelings
and
Quisiera
devolver
el
tiempo
pa
que
también
lo
estés
sintiendo
I
would
like
to
turn
back
time
so
that
you
are
also
feeling
them.
Quisiera
ser
un
alquimista
pa
decirle
al
aire
que
I
wish
I
was
an
alchemist
to
tell
the
air
that
Respiras
que
te
diga
que
te
extraño
y
que
sin
ti
yo
no
soy
nada
You
breathe
that
it
tells
you
that
I
miss
you
and
that
without
you
I
am
nothing.
Que
tu
eres
mi
todo
eres
mi
mundo
eres
mi
amada
y
That
you
are
my
everything,
you
are
my
world,
you
are
my
beloved
and
Que
pensándote
a
diario
yo
te
confundo
con
mi
almohada
That
thinking
of
you
daily
I
confuse
you
with
my
pillow.
Nada
me
llena
la
que
me
llena
eres
tu
Nothing
fulfills
me,
the
one
who
fulfills
me
is
you.
Eres
tan
esencial
como
el
desayuno
el
almuerzo
y
la
cena
You
are
as
essential
as
breakfast,
lunch
and
dinner
Y
que
eres
tan
natural
a
mi
siempre
me
encanta
tu
And
that
you
are
so
natural
to
me,
I
always
love
your
Actitud
y
me
gustaría
tener
contigo
un
varoncito
o
una
nena
Attitude
and
I
would
like
to
have
a
little
boy
or
a
little
girl
with
you.
Decirle
yo
soy
tu
padre
ella
tu
madre
y
juntos
te
criaremos
To
tell
him,
I
am
your
father,
she
is
your
mother
and
together
we
will
raise
you.
Contra
los
obstáculos
del
mundo
lucharemos
We
will
fight
against
the
obstacles
of
the
world.
Porque
ambos
amor
tenemos
y
juntaremos
para
darte
Because
we
both
have
love
and
we
will
join
to
give
you
Y
esa
cría
si
será
lo
más
bello
que
ambos
tendremos
And
that
child,
yes,
will
be
the
most
beautiful
thing
we
will
both
have
Porque
siempre
de
ambas
partes
los
dos
lo
hemos
Because
we
have
always,
from
both
parts,
Soñado
yo
siento
que
tu
siempre
serás
la
mujer
de
mi
vida
Dreamed
of
it,
I
feel
that
you
will
always
be
the
woman
of
my
life
Y
te
juro
que
cuando
a
viejos
hayamos
llegado
te
And
I
swear
that
when
we
are
old,
I
will
Veré
sonriendo
al
rostro
y
te
diré
yo
ya
lo
sabia
Look
at
your
face
smiling
and
tell
you,
I
knew
it.
¿Dime
que
quieres?
¿dime
que
quieres
sin
hablarme
de
amistad?
Tell
me
what
you
want?
Tell
me
what
you
want
without
talking
about
friendship?
Dime
qué
quieres
sin
hablarme
de
amistad
¿Por
Tell
me
what
you
want
without
talking
about
friendship?
Why
Qué
me
hablas
de
amistad
después
de
todo
lo
vivido?
Do
you
talk
about
friendship
after
everything
we've
lived?
Pídeme
cualquier
cosa
que
ambos
nos
de
felicidad
y
Ask
me
for
anything
that
will
make
us
both
happy
and
Por
favor
no
insistas
más
que
yo
nunca
seré
tu
amigo
Please
don't
insist
anymore
that
I
will
never
be
your
friend.
Dime
que
quieres
sin
hablarme
de
amistad
¿Por
Tell
me
what
you
want
without
talking
about
friendship?
Why
Qué
me
hablas
de
amistad
después
de
todo
lo
vivido?
Do
you
talk
about
friendship
after
everything
we've
lived?
Pídeme
cualquier
cosa
que
ambos
nos
de
felicidad
y
Ask
me
for
anything
that
will
make
us
both
happy
and
Por
favor
no
insistas
más
que
yo
nunca
seré
tu
amigo
Please
don't
insist
anymore
that
I
will
never
be
your
friend.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.