Rastape - O Chineleiro/ Vamos Xamegá - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rastape - O Chineleiro/ Vamos Xamegá




O Chineleiro/ Vamos Xamegá
O Chineleiro/ Vamos Xamegá
A onda agora é forró pra aqui
The wave now is forró for here
Forró pra lá, pra todo lugar
Forró for there, for everywhere
Se as moreninhas, querem dançar forró
If the brown-skinned girls want to dance forró
Então vamos vadiar
Then let's fool around
De madrugada, quando a barra tiver vindo
At dawn, when the sun is about to rise
O forró tiver tinindo, deixando cair
The forró will be playing, letting it fall
A gente aqui pra mostrar que é forrozeiro
We're here to show that we're forró dancers
Vou parar o sanfoneiro pra quem fora ouvir
I'm going to stop the accordionist so that everyone outside can hear
no chiado do chinelo, chinelando, chineleiro
Just in the squeak of the slippers, slipping, slipper-wearer
Com chinelo, não chama chinelar, chineleiro
With slippers, just don't call it slipper-wearing, slipper-wearer
Olha o chinelo, coração, no salão o chineleiro
Look at the slipper, sweetheart, in the dance hall the slipper-wearer
Com o fole a folemar (bis)
With the bellows pumping (repeat)
E cadê a mulher? Onde é que tá?
And where is the woman? Where is she?
Venha cá, mulher, e vamos chamegar
Come here, woman, and let's chamegar
E cadê a mulher? Onde é que tá?
And where is the woman? Where is she?
Venha cá, mulher, e vamos chamegar
Come here, woman, and let's chamegar
Chamego é uma dança que tem no Nordeste
Chamego is a dance that is in the Northeast
Que cabra da peste não passa confusão
That mischievous guy doesn't cause any trouble
Porque se tocar o chamego, eu danço
Because if he plays the chamego, I dance
Olho, eu não me canso mesmo, me balanço
Look, I never get tired, I sway
Se tiver morena no meio do salão
If there is a brunette in the middle of the dance hall
a gente a poeira no chão
Then we'll see the dust on the floor
E cadê a mulher? Onde é que tá?
And where is the woman? Where is she?
Venha cá, mulher, e vamos chamegar
Come here, woman, and let's chamegar
E cadê a mulher? Onde é que tá?
And where is the woman? Where is she?
Venha cá, mulher, e vamos chamegar
Come here, woman, and let's chamegar
Todo rapado tem uma neguinha
Every poor boy has a little girlfriend
E eu não tenho a minha para eu chamegar
And I don't have mine for me to chamegar
Quero uma pequena, pode ser morena pode ser branquinha
I want a small one, she can be brunette, blonde or butter-colored
Pode ser pretinha, pode ser lorinha ou cor de manteiga
She can be black or white
Eu quero uma nega "mode" eu chamegar
I want a girl "so" that I can chamegar
E cadê a mulher? Onde é que tá?
And where is the woman? Where is she?
Venha cá, mulher, e vamos chamegar
Come here, woman, and let's chamegar
E cadê a mulher? Onde é que tá?
And where is the woman? Where is she?
Venha cá, mulher, e vamos chamegar
Come here, woman, and let's chamegar
na minha terra a gente não sossega
In my land, we don't rest
A gente chamega que eu vou te contar
We chamegar that I will tell you about
no Ceará, tem muita rendeira
In Ceará, there are many lace makers
Muita fazendeira, tem muita dama
Many farmers, there are many ladies
E ela mesmo chama: venha cá, meu nego
And she herself calls: come here, my boy
Vamos pro chamego, vamos chamegar
Let's chamegar, let's chamegar





Writer(s): Elino Juliao, João Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.