Rastape - Sebastiana - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rastape - Sebastiana




Convidei a comadre Sebastiana
Я пригласил comadre Sebastiana
Pra cantar e xaxar na Paraíba
Пение и ксаксар в Параибе
Ela veio com uma dança diferente
Она пришла с другим танцем,
E pulava que uma guariba
И прыгнул, что только гуариба
Ela veio com uma dança diferente
Она пришла с другим танцем,
E pulava que uma guariba
И прыгнул, что только гуариба
E gritava a e i o u ipslone
И он кричал, и это ipslone
E gritava a e i o u ipslone
И он кричал, и это ipslone
cansada no meio da brincadeira
Уже устал в середине игры
E dançando fora do compasso
И танцы вне такта
Segurei Sebastiana pelo braço
Я держал Себастьяну за руку
E gritei: não faça sujeira
И я закричал: Не делай грязь
O xaxado esquentou na gafieira
Хаксадо нагрелся в гафиейре
Sebastiana não deu mais fracasso
Себастьяна больше не давала неудач
E gritava a e i o u ipslone
И он кричал, и это ipslone
E gritava a e i o u ipslone
И он кричал, и это ipslone
Convidei a comadre Sebastiana
Я пригласил comadre Sebastiana
Pra cantar e xaxar na Paraíba
Пение и ксаксар в Параибе
Ela veio com uma dança diferente
Она пришла с другим танцем,
E pulava que uma guariba
И прыгнул, что только гуариба
Ela veio com uma dança diferente
Она пришла с другим танцем,
E pulava que uma guariba
И прыгнул, что только гуариба
E gritava a e i o u ipslone
И он кричал, и это ipslone
E gritava a e i o u ipslone
И он кричал, и это ipslone
cansada no meio da brincadeira
Уже устал в середине игры
E dançando fora do compasso
И танцы вне такта
Segurei Sebastiana pelo braço
Я держал Себастьяну за руку
E gritei: não faça sujeira
И я закричал: Не делай грязь
O xaxado esquentou na gafieira
Хаксадо нагрелся в гафиейре
Sebastiana não deu mais fracasso
Себастьяна больше не давала неудач
E gritava a e i o u ipslone
И он кричал, и это ipslone
E gritava a e i o u ipslone
И он кричал, и это ipslone
Mas gritava a e i o u ipslone
Но он кричал А и я ipslone
E gritava a e i o u ipslone
И он кричал, и это ipslone
vendo aí, Jackson?
Видите, Джексон?
No Rastape é o Jair no pandeiro
В Растапе это Жаир в бубне





Writer(s): Rosil Cavalcanti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.