Rastape - Vou Te Levar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rastape - Vou Te Levar




Vou Te Levar
I'll Take You
Eu vou te levar, pra ver a coisa mais bonita que eu vi
I'll take you, to see the most beautiful thing I've ever seen
Confesso desde então eu jamais esqueci
I confess that since then I've never forgotten
Em frente do espelho você vai notar
In front of the mirror you will notice
Aquilo que meus olhos não cansam de olhar
What my eyes never tire of looking at
Pra ver a coisa mais bonita que eu vi
To see the most beautiful thing I've ever seen
Confesso desde então eu jamais esqueci
I confess that since then I've never forgotten
Em frente do espelho você vai notar
In front of the mirror you will notice
Aquilo que meus olhos não cansam de olhar
What my eyes never tire of looking at
Eu vou te emprestar meus olhos que é pra você ver
I'll lend you my eyes so that you can see
Tudo aquilo que eu vejo ao notar você
Everything that I see when I notice you
A verdade que nem versos de amor podem dizer
The truth that not even love poems can tell
A beleza que nem seu mau humor pode esconder
The beauty that not even your bad mood can hide
A magia que nenhuma fotografia pode revelar
The magic that no photograph can reveal
E um brilho seu que nem o sol consegue comparar
And a shine of yours that even the sun can't compare to
Você acha exagero, mas juro por Deus
You think it's an exaggeration, but I swear by God
Se você pudesse ver você dos olhos meus
If you could see yourself through my eyes
Pra ver a coisa mais bonita que eu vi
To see the most beautiful thing I've ever seen
Confesso desde então eu jamais esqueci
I confess that since then I've never forgotten
Em frente do espelho você vai notar
In front of the mirror you will notice
Aquilo que meus olhos não cansam de olhar
What my eyes never tire of looking at
Pra ver a coisa mais bonita que eu vi
To see the most beautiful thing I've ever seen
Confesso desde então eu jamais esqueci
I confess that since then I've never forgotten
Em frente do espelho você vai notar
In front of the mirror you will notice
Aquilo que meus olhos não cansam de olhar
What my eyes never tire of looking at
A coisa mais linda
The most beautiful thing
Que inspira minha vida e me traz razão pra viver
That inspires my life and gives me a reason to live
E mesmo com tantos problemas que tenho me faz acordar e querer
And even with so many problems that I have makes me wake up and want
Fazer e lutar e mostrar que a minha riqueza maior é você
To do and fight and show that my greatest wealth is you
E mesmo a milhão na corrida da vida estar ao seu lado é vencer
And even a million in the race of life to be by your side is to win
E quando eu cansado da minha rotina
And when I'm tired of my routine
O meu remédio é ter você na minha retina
My cure is to have you in my retina
Você acha exagero, mas juro por Deus
You think it's an exaggeration, but I swear by God
Se você pudesse ver você dos olhos meus
If you could see yourself through my eyes
Nada é por acaso, como o nosso caso
Nothing is by chance, like our case
Com seus olhos me caso, pra mostrar pra você
I marry your eyes, to show you
Porque vivo sorrindo, seu segredo infindo
Why I'm always smiling, your endless secret
E o sorriso mais lindo que eu não canso de ver
And the most beautiful smile that I never tire of seeing
E nada é por acaso, como o nosso caso
And nothing is by chance, like our case
Com seus olhos me caso, pra mostrar pra você
I marry your eyes, to show you
Porque vivo sorrindo, seu segredo infindo
Why I'm always smiling, your endless secret
E o sorriso mais lindo que eu não canso de ver
And the most beautiful smile that I never tire of seeing






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.