Paroles et traduction Vários Artistas - Eu Só Quero um Xodó / É Proibido Cochilar / Vem Morena
Eu Só Quero um Xodó / É Proibido Cochilar / Vem Morena
I Just Want a Sweetheart / It's Forbidden to Nap / Come On, Brunette
Que
falta
eu
sinto
de
um
bem
How
I
miss
someone,
my
love
Que
falta
me
faz
um
xodó
How
I
long
for
a
sweetheart
Mas
como
eu
não
tenho
ninguém
But
since
I
have
no
one
Eu
levo
a
vida
assim
tão
só
I
live
my
life
so
alone
Eu
só
quero
um
amor
I
just
want
a
love
Que
acabe
o
meu
sofrer
That
will
end
my
suffering
Um
xodó
pra
mim
do
meu
jeito
assim
A
sweetheart
for
me,
just
my
type
Que
alegre
o
meu
viver
To
brighten
my
life
Que
falta
eu
sinto
de
um
bem
How
I
miss
someone,
my
love
Que
falta
me
faz
um
xodó
How
I
long
for
a
sweetheart
Mas
como
eu
não
tenho
ninguém
But
since
I
have
no
one
Eu
levo
a
vida
assim
tão
só
I
live
my
life
so
alone
Eu
só
quero
um
amor
I
just
want
a
love
Que
acabe
o
meu
sofrer
That
will
end
my
suffering
Um
xodó
pra
mim
do
meu
jeito
assim
A
sweetheart
for
me,
just
my
type
Que
alegre
o
meu
viver
To
brighten
my
life
O
forró
daqui
é
melhor
do
que
o
teu
The
forró
here
is
better
than
yours
O
sanfoneiro
é
muito
melhor
The
accordionist
is
much
better
As
moreninhas
a
noite
inteira
The
brunettes
all
night
long
Na
brincadeira
levanta
pó.
In
the
revelry,
they
raise
the
dust.
É
animado
ninguém
cochila
It's
lively,
no
one
naps
Chega
faz
fila
pra
dançar
They
line
up
to
dance
E
na
entrada
está
escrito
And
at
the
entrance
it
says
É
proibido
cochilar.
It's
forbidden
to
nap.
É
proibido
cochilar
It's
forbidden
to
nap
Cochilar,
cochilar
To
nap,
to
nap
É
proibido
cochilar
It's
forbidden
to
nap
Cochilar,
cochilar.
To
nap,
to
nap.
A
poeira
sobe,
o
suor
desce
The
dust
rises,
the
sweat
falls
A
gente
vê
o
sol
raiar
We
see
the
sun
rise
O
sanfoneiro
padece
The
accordionist
suffers
Mas,
não
pode
reclamar.
But
he
can't
complain.
Se
está
ganhando
dinheiro
If
he's
making
money
É
bom
dinheiro
ganhar
It's
good
to
make
money
E
ele
leu
na
entrada
And
he
read
at
the
entrance
Que
é
proibido
cochilar.
That
it's
forbidden
to
nap.
É
proibido
cochilar
It's
forbidden
to
nap
Cochilar,
cochilar
To
nap,
to
nap
É
proibido
cochilar
It's
forbidden
to
nap
Cochilar,
cochilar.
To
nap,
to
nap.
Mais
é
proibido
cochilar
But
it's
forbidden
to
nap
Cochilar,
cochilar.
To
nap,
to
nap.
Vem,
morena,
pros
meus
braços
Come,
my
brunette,
into
my
arms
Vem,
morena,
vem
dançar
Come,
my
brunette,
come
dance
Quero
ver
tu
requebrando
I
want
to
see
you
shake
it
Quero
ver
tu
requebrar
I
want
to
see
you
shake
it
Quero
ver
tu
remechendo
I
want
to
see
you
wiggle
Resfulego
da
sanfona
To
the
melody
of
the
accordion
Inté
que
o
sol
raiar
Until
the
sun
rises
Quero
ver
tu
remechendo
I
want
to
see
you
wiggle
Resfulego
da
sanfona
To
the
melody
of
the
accordion
Inté
que
o
sol
raiar
Until
the
sun
rises
Esse
teu
fungado
quente
Your
warm
breath
Bem
no
pé
do
meu
pescoço
Right
on
my
neck
Arrepia
o
corpo
da
gente
Makes
my
body
shiver
Faz
o
véio
ficar
moço
Makes
the
old
man
feel
young
E
o
coração
de
repente
And
my
heart
suddenly
Bota
o
sangue
em
arvoroço
Sets
my
blood
racing
Vem,
morena,
pros
meus
braços
Come,
my
brunette,
into
my
arms
Vem,
morena,
vem
dançar
Come,
my
brunette,
come
dance
Quero
ver
tu
requebrando
I
want
to
see
you
shake
it
Quero
ver
tu
requebrar
I
want
to
see
you
shake
it
Quero
ver
tu
remechendo
I
want
to
see
you
wiggle
Resfulego
da
sanfona
To
the
melody
of
the
accordion
Inté
que
o
sol
raiar
Until
the
sun
rises
Quero
ver
tu
remechendo
I
want
to
see
you
wiggle
Resfulego
da
sanfona
To
the
melody
of
the
accordion
Inté
que
o
sol
raiar
Until
the
sun
rises
Esse
teu
suor
sargado
Your
salty
sweat
É
gostoso
e
tem
sabor
Is
tasty
and
has
flavor
Pois
o
teu
corpo
suado
For
your
sweaty
body
Com
esse
cheiro
de
fulô
With
that
smell
of
flowers
Tem
um
gosto
temperado
Has
a
seasoned
taste
Dos
tempero
do
amor
Of
the
spice
of
love
Vem,
morena,
pros
meus
braços
Come,
my
brunette,
into
my
arms
Vem,
morena,
vem
dançar
Come,
my
brunette,
come
dance
Quero
ver
tu
requebrando
I
want
to
see
you
shake
it
Quero
ver
tu
requebrar
I
want
to
see
you
shake
it
Quero
ver
tu
remechendo
I
want
to
see
you
wiggle
Resfulego
da
sanfona
To
the
melody
of
the
accordion
Inté
que
o
sol
raiar
Until
the
sun
rises
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dominguinhos, luiz gonzaga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.