Rasti - Call of Duty - traduction des paroles en allemand

Call of Duty - Rastitraduction en allemand




Call of Duty
Ruf der Pflicht
Land of the free
Land der Freien
Home of the cowards
Heimat der Feiglinge
Controversy is how we're powered
Kontroverse ist unsere Stärke
I learned Donald Trump is Satan
Ich habe gelernt, dass Donald Trump der Satan ist
I learned we progress by hating
Ich habe gelernt, dass wir durch Hass Fortschritte machen
I learned that our youth are screwed
Ich habe gelernt, dass unsere Jugend verloren ist
We're dumb including you
Wir sind dumm, einschließlich du
We're dumb so what to do
Wir sind dumm, was sollen wir also tun
Black on black
Schwarz gegen Schwarz
And white on white
Und Weiß gegen Weiß
Please check your stats
Bitte überprüf deine Statistiken
Cause that's the height
Denn das ist die Höhe
We kill our own
Wir töten unsere eigenen Leute
With no remorse
Ohne Reue
Then leave each other till we're forced
Dann verlassen wir einander, bis wir gezwungen sind
Leave your kids
Verlass deine Kinder
But keep your pride
Aber behalte deinen Stolz
Our country is committing suicide
Unser Land begeht Selbstmord
Shut your face
Halt dein Gesicht
Or leave the states
Oder verlass die Staaten
I'm seventeen but I have a brain
Ich bin siebzehn, aber ich habe ein Gehirn
To know that we've all gone insane
Um zu wissen, dass wir alle verrückt geworden sind
Why don't you people close your phones
Warum schließt ihr Leute nicht eure Telefone
We'll go to hell
Wir werden zur Hölle fahren
For what we own
Für das, was wir besitzen
Your Facebook page is pointless
Deine Facebook-Seite ist sinnlos
Debating everyone you can
Mit jedem zu debattieren, den du kannst
I fail to see what the point is
Ich sehe nicht, was der Sinn ist
Losing friends based on their views
Freunde verlieren, basierend auf ihren Ansichten
Then we go running to the pews
Dann rennen wir zu den Kirchenbänken
We pray for the horrid democrats
Wir beten für die schrecklichen Demokraten
We think everyone's a doormat
Wir halten jeden für einen Fußabtreter
I'll never vote
Ich werde niemals wählen
I refuse to do that
Ich weigere mich, das zu tun
Too many lies
Zu viele Lügen
If you choose to do that great
Wenn du dich dafür entscheidest, toll
But keep your views out of my face
Aber halt deine Ansichten aus meinem Gesicht
Everybody needs to shut up
Jeder muss die Klappe halten
Think your thoughts before you run up
Denk über deine Gedanken nach, bevor du losrennst
Kids here wanna die
Kinder hier wollen sterben
Wasting your precious precious time
Verschwenden deine kostbare, kostbare Zeit
Starting fights
Streit anfangen
Claiming rights
Rechte beanspruchen
Things are tight
Die Dinge sind eng
You should run
Du solltest rennen
Take my advice shoot for the sun
Nimm meinen Rat an, schieß zur Sonne
In America you'll lose yourself
In Amerika wirst du dich selbst verlieren
Twenty eighteen so embarrassing
Zweitausendachtzehn, so peinlich
Kids you should be barreling
Kinder, ihr solltet euch beeilen
We're alive but barely
Wir leben, aber kaum
These people start to stare at me
Diese Leute fangen an, mich anzustarren
What's the answer
Was ist die Antwort
This ain't it
Das ist es nicht
How do we gather up the bits
Wie sammeln wir die Teile auf
Falling down inside this pit
Die in diese Grube fallen
I swear that everyone's a kid
Ich schwöre, jeder ist ein Kind
Yelling stuff that we don't mean
Schreit Dinge, die wir nicht meinen
Being right just equals mean
Recht haben ist einfach gleich gemein
Who is right
Wer hat Recht
Well see it's me
Nun, sieh, ich bin es
But then it's you
Aber dann bist du es
We're incomplete
Wir sind unvollständig
They say cops are really racist
Sie sagen, Polizisten sind wirklich rassistisch
Not on a consistent basis
Nicht auf einer konsistenten Basis
I don't see you getting murdered
Ich sehe nicht, dass du ermordet wirst
But yet you go and you murmur
Aber trotzdem gehst du hin und murmelst
One bad egg does not define
Ein faules Ei definiert nicht
A little chickens way of life
Die Lebensweise eines kleinen Huhns
If we follow how you're thinking
Wenn wir so denken, wie du denkst
Pretty soon we'd all be brinking
Würden wir bald alle am Rande stehen
On the notion that you'd hurt her
Bei der Vorstellung, dass du sie verletzen würdest
Cause another human murdered
Weil ein anderer Mensch gemordet hat
Take your sins I know you have
Nimm deine Sünden, ich weiß, du hast welche
Divide your pride into two halves
Teile deinen Stolz in zwei Hälften





Writer(s): Clayton Mazzaferri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.