Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Call of Duty
Ruf der Pflicht
Land
of
the
free
Land
der
Freien
Home
of
the
cowards
Heimat
der
Feiglinge
Controversy
is
how
we're
powered
Kontroverse
ist
unsere
Stärke
I
learned
Donald
Trump
is
Satan
Ich
habe
gelernt,
dass
Donald
Trump
der
Satan
ist
I
learned
we
progress
by
hating
Ich
habe
gelernt,
dass
wir
durch
Hass
Fortschritte
machen
I
learned
that
our
youth
are
screwed
Ich
habe
gelernt,
dass
unsere
Jugend
verloren
ist
We're
dumb
including
you
Wir
sind
dumm,
einschließlich
du
We're
dumb
so
what
to
do
Wir
sind
dumm,
was
sollen
wir
also
tun
Black
on
black
Schwarz
gegen
Schwarz
And
white
on
white
Und
Weiß
gegen
Weiß
Please
check
your
stats
Bitte
überprüf
deine
Statistiken
Cause
that's
the
height
Denn
das
ist
die
Höhe
We
kill
our
own
Wir
töten
unsere
eigenen
Leute
With
no
remorse
Ohne
Reue
Then
leave
each
other
till
we're
forced
Dann
verlassen
wir
einander,
bis
wir
gezwungen
sind
Leave
your
kids
Verlass
deine
Kinder
But
keep
your
pride
Aber
behalte
deinen
Stolz
Our
country
is
committing
suicide
Unser
Land
begeht
Selbstmord
Shut
your
face
Halt
dein
Gesicht
Or
leave
the
states
Oder
verlass
die
Staaten
I'm
seventeen
but
I
have
a
brain
Ich
bin
siebzehn,
aber
ich
habe
ein
Gehirn
To
know
that
we've
all
gone
insane
Um
zu
wissen,
dass
wir
alle
verrückt
geworden
sind
Why
don't
you
people
close
your
phones
Warum
schließt
ihr
Leute
nicht
eure
Telefone
We'll
go
to
hell
Wir
werden
zur
Hölle
fahren
For
what
we
own
Für
das,
was
wir
besitzen
Your
Facebook
page
is
pointless
Deine
Facebook-Seite
ist
sinnlos
Debating
everyone
you
can
Mit
jedem
zu
debattieren,
den
du
kannst
I
fail
to
see
what
the
point
is
Ich
sehe
nicht,
was
der
Sinn
ist
Losing
friends
based
on
their
views
Freunde
verlieren,
basierend
auf
ihren
Ansichten
Then
we
go
running
to
the
pews
Dann
rennen
wir
zu
den
Kirchenbänken
We
pray
for
the
horrid
democrats
Wir
beten
für
die
schrecklichen
Demokraten
We
think
everyone's
a
doormat
Wir
halten
jeden
für
einen
Fußabtreter
I'll
never
vote
Ich
werde
niemals
wählen
I
refuse
to
do
that
Ich
weigere
mich,
das
zu
tun
Too
many
lies
Zu
viele
Lügen
If
you
choose
to
do
that
great
Wenn
du
dich
dafür
entscheidest,
toll
But
keep
your
views
out
of
my
face
Aber
halt
deine
Ansichten
aus
meinem
Gesicht
Everybody
needs
to
shut
up
Jeder
muss
die
Klappe
halten
Think
your
thoughts
before
you
run
up
Denk
über
deine
Gedanken
nach,
bevor
du
losrennst
Kids
here
wanna
die
Kinder
hier
wollen
sterben
Wasting
your
precious
precious
time
Verschwenden
deine
kostbare,
kostbare
Zeit
Starting
fights
Streit
anfangen
Claiming
rights
Rechte
beanspruchen
Things
are
tight
Die
Dinge
sind
eng
You
should
run
Du
solltest
rennen
Take
my
advice
shoot
for
the
sun
Nimm
meinen
Rat
an,
schieß
zur
Sonne
In
America
you'll
lose
yourself
In
Amerika
wirst
du
dich
selbst
verlieren
Twenty
eighteen
so
embarrassing
Zweitausendachtzehn,
so
peinlich
Kids
you
should
be
barreling
Kinder,
ihr
solltet
euch
beeilen
We're
alive
but
barely
Wir
leben,
aber
kaum
These
people
start
to
stare
at
me
Diese
Leute
fangen
an,
mich
anzustarren
What's
the
answer
Was
ist
die
Antwort
This
ain't
it
Das
ist
es
nicht
How
do
we
gather
up
the
bits
Wie
sammeln
wir
die
Teile
auf
Falling
down
inside
this
pit
Die
in
diese
Grube
fallen
I
swear
that
everyone's
a
kid
Ich
schwöre,
jeder
ist
ein
Kind
Yelling
stuff
that
we
don't
mean
Schreit
Dinge,
die
wir
nicht
meinen
Being
right
just
equals
mean
Recht
haben
ist
einfach
gleich
gemein
Who
is
right
Wer
hat
Recht
Well
see
it's
me
Nun,
sieh,
ich
bin
es
But
then
it's
you
Aber
dann
bist
du
es
We're
incomplete
Wir
sind
unvollständig
They
say
cops
are
really
racist
Sie
sagen,
Polizisten
sind
wirklich
rassistisch
Not
on
a
consistent
basis
Nicht
auf
einer
konsistenten
Basis
I
don't
see
you
getting
murdered
Ich
sehe
nicht,
dass
du
ermordet
wirst
But
yet
you
go
and
you
murmur
Aber
trotzdem
gehst
du
hin
und
murmelst
One
bad
egg
does
not
define
Ein
faules
Ei
definiert
nicht
A
little
chickens
way
of
life
Die
Lebensweise
eines
kleinen
Huhns
If
we
follow
how
you're
thinking
Wenn
wir
so
denken,
wie
du
denkst
Pretty
soon
we'd
all
be
brinking
Würden
wir
bald
alle
am
Rande
stehen
On
the
notion
that
you'd
hurt
her
Bei
der
Vorstellung,
dass
du
sie
verletzen
würdest
Cause
another
human
murdered
Weil
ein
anderer
Mensch
gemordet
hat
Take
your
sins
I
know
you
have
Nimm
deine
Sünden,
ich
weiß,
du
hast
welche
Divide
your
pride
into
two
halves
Teile
deinen
Stolz
in
zwei
Hälften
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Clayton Mazzaferri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.