Rasti - Call of Duty - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rasti - Call of Duty




Call of Duty
Зов Долга
Land of the free
Страна свободных,
Home of the cowards
Обитель трусов.
Controversy is how we're powered
Противоречия - вот, что движет нами.
I learned Donald Trump is Satan
Я узнал, что Дональд Трамп - Сатана,
I learned we progress by hating
Что мы прогрессируем, только ненавидя.
I learned that our youth are screwed
Я узнал, что у нашей молодежи нет будущего,
We're dumb including you
Что мы тупые, и ты в том числе.
We're dumb so what to do
Мы тупые, так что же делать?
Black on black
Черный на черном
And white on white
И белый на белом.
Please check your stats
Проверь свою статистику,
Cause that's the height
Ведь в этом вся суть:
We kill our own
Мы убиваем своих
With no remorse
Без угрызений совести,
Then leave each other till we're forced
А потом бросаем друг друга, пока не прижмет.
Leave your kids
Бросаем своих детей,
But keep your pride
Но сохраняем свою гордость.
Our country is committing suicide
Наша страна совершает самоубийство.
Shut your face
Закрой свой рот
Or leave the states
Или убирайся из страны.
I'm seventeen but I have a brain
Мне семнадцать, но у меня есть мозги,
To know that we've all gone insane
Чтобы понять, что мы все сошли с ума.
Why don't you people close your phones
Почему бы вам, люди, не отложить свои телефоны?
We'll go to hell
Мы попадем в ад
For what we own
За то, что имеем.
Your Facebook page is pointless
Твоя страница на Фейсбуке бессмысленна.
Debating everyone you can
Ты споришь со всеми подряд.
I fail to see what the point is
Не понимаю, в чем смысл
Losing friends based on their views
Тратить друзей из-за их взглядов,
Then we go running to the pews
А потом бежать в церковь.
We pray for the horrid democrats
Мы молимся на ужасных демократов,
We think everyone's a doormat
Считаем всех подхалимами.
I'll never vote
Я никогда не буду голосовать,
I refuse to do that
Я отказываюсь это делать.
Too many lies
Слишком много лжи.
If you choose to do that great
Если ты решишь это сделать - отлично,
But keep your views out of my face
Но держи свои взгляды при себе.
Everybody needs to shut up
Всем нужно заткнуться,
Think your thoughts before you run up
Подумать, прежде чем говорить.
Kids here wanna die
Дети здесь хотят умереть,
Wasting your precious precious time
А ты тратишь свое драгоценное, драгоценное время.
Starting fights
Начинаешь драки,
Claiming rights
Требуешь прав,
Things are tight
Но все сложно,
You should run
Тебе лучше бежать.
Take my advice shoot for the sun
Послушай моего совета, стремись к солнцу.
In America you'll lose yourself
В Америке ты потеряешь себя.
Twenty eighteen so embarrassing
2018 год такой неловкий.
Kids you should be barreling
Ребята, вам бы веселиться,
We're alive but barely
Мы живы, но едва ли.
These people start to stare at me
Эти люди начинают пялиться на меня.
What's the answer
В чем ответ?
This ain't it
Это не он.
How do we gather up the bits
Как нам собрать осколки,
Falling down inside this pit
Падая на дно этой ямы?
I swear that everyone's a kid
Клянусь, все вокруг ведут себя как дети,
Yelling stuff that we don't mean
Кричат то, чего не думают.
Being right just equals mean
Быть правым - значит быть злым.
Who is right
Кто прав?
Well see it's me
Ну, это я,
But then it's you
Но потом окажется, что это ты.
We're incomplete
Мы неполноценны.
They say cops are really racist
Говорят, копы - настоящие расисты.
Not on a consistent basis
Не на постоянной основе.
I don't see you getting murdered
Не вижу, чтобы тебя убивали,
But yet you go and you murmur
Но ты продолжаешь ворчать.
One bad egg does not define
Одно гнилое яблоко не определяет
A little chickens way of life
Образ жизни всех маленьких цыплят.
If we follow how you're thinking
Если мы последуем твоей логике,
Pretty soon we'd all be brinking
Очень скоро мы все будем пить горькую,
On the notion that you'd hurt her
Думая о том, что ты мог бы причинить ей боль,
Cause another human murdered
Потому что другой человек убил.
Take your sins I know you have
Признай свои грехи, я знаю, они у тебя есть,
Divide your pride into two halves
Раздели свою гордость пополам.





Writer(s): Clayton Mazzaferri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.