Rasty Kilo feat. Noyz Narcos - Death Race - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rasty Kilo feat. Noyz Narcos - Death Race




Death Race
Death Race
Il mio team come hooligan in città
My team is like hooligans in the city
Inciviltà, cinque stelle come in GTA
Uncivilized, five stars like in GTA
La folla incita, per i quartieri la rivincita
The crowd cheers, for the neighborhoods, revenge
Mi fermerò quando mia madre avrà un cincillà
I'll stop when my mother gets a chinchilla
Questa è la fine senti the doors, saliamo dal sottosuolo siamo tremors
This is the end, feel the doors, we rise from the underground, we are tremors
Spingi in bombe, Bombay, trema tutto Pompei, ok, propaganda ok
Push in bombs, Bombay, everything trembles Pompeii, ok, propaganda ok
Castellano, montone poggiato, capo di stile, stellato, quale soldato? capo regime
Castilian, a sheep laid down, style leader, starry, what soldier? regime leader
Sulla strada Ken Block, total nero black block, illegale tipo techno
On the road Ken Block, total black black block, illegal techno type
Questo è il tempo, è il mio momento, Parrell bastonate come kendo
This is the time, it's my moment, Parrell beatings like kendo
Pietre incastonate sugli anelli, fate i ribelli, in mezzo ai lupi siete agnelli
Stones inlaid on rings, be rebels, among wolves you are lambs
Atti osceni, nei cieli lampi, in ampi saloni borghesi consumiamo pranzi
Indecent acts, lightning in the sky, in spacious bourgeois salons we consume lunches
Molari dorati masticano scampi, sparsi, collari borchiati pulmastic, caliamo massi
Golden molars chew scampi, scattered, studded collars, pulmastic, we drop boulders
Mezzo frocio passivo, in castigo, mi date fastidio
Half a passive fag, in punishment, you annoy me
Amo il claspin è pazzesco dal video, t'uccido, ogni barra omicidio
I love the clasp, it's crazy from the video, I'll kill you, every bar is murder
Sul micro c'è kilo, micro c'è kilo, vi seppellisco chiamate il becchino
On the mic there's kilo, mic there's kilo, I'll bury you, call the undertaker
Best out, state a terra smack down, ficcati in culo il tuo background
Best out, stay on the ground smack down, shove your background up your ass
Ogni giro come l'ultimo, death race, rasty narcos rec quale ghost face
Every lap like the last, death race, rasty narcos rec like ghost face
Face to face playground, isolator knockout, ram piena sold out Pack Loca
Face to face playground, isolator knockout, ram full sold out Pack Loca
Questa qua è la fine scendi in strada va
This is the end, get out on the street
Scegli chi pregare, Dio o Satana
Choose who to pray to, God or Satan
Ultima corsa, viaggio solo andata
Last race, one way trip
Scendi dalla giostra, ultima fermata
Get off the carousel, last stop
Nero all'orizzonte, dietro il parabrezza
Black on the horizon, behind the windshield
Contando le goccie dell'amarezza
Counting the drops of bitterness
Giù dal cielo le fialette per sonno
Down from the sky the vials for sleep
Tutto nero lo sfondo
Everything black in the background
La penna sul foglio, l'onda contro lo scoglio
The pen on the paper, the wave against the rock
Il giorno che muio che crollo
The day I die, that I collapse
Stamo sempre in ballo conio
We're always dancing, minting
La mia vita una merda di sogno
My life is a shitty dream
Ora che te svegli, oro sugli anelli
Now you're awake, gold on the rings
In coro coi fratelli in armi
In chorus with the brothers in arms
Vuoi imitarmi, egualiarmi o superarmi
Do you want to imitate me, equal me or surpass me
Truce super armi, non puoi superarli
Ruthless super weapons, you can't surpass them
Torno dalla merda per venderti questa merda, cara come super erba
I return from the shit to sell you this shit, dear like super herb
Rombo sopra un rc212 honda alla prima volante di ronda
Rumble on an RC212 Honda on the first patrol round
Le auto una dietro l'altra incollate al terreno a 200 sul litorale sereno
The cars one after another glued to the ground at 200 on the serene coastline
La mia vita un affare, brutto affare davvero, il domani vedremo
My life is a deal, a bad deal really, tomorrow we'll see
Ho postato le mie fondamenta profonde, dove la verità si nasconde
I have posted my deep foundations, where the truth hides
Diggie dentro il peggio teschio come ha detto biggie, soldi over bitch over ricchi
Diggie in the worst skull as Biggie said, money over bitch over rich
Questa qua è la fine scendi in strada va
This is the end, get out on the street
Scegli chi pregare, Dio o Satana
Choose who to pray to, God or Satan
Ultima corsa, viaggio solo andata
Last race, one way trip
Scendi dalla giostra, ultima fermata
Get off the carousel, last stop





Writer(s): Riccardo Puggioni, Ruben Manupelli, Emanuele Frasca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.