Rasty Kilo - Spari E Preghiere - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rasty Kilo - Spari E Preghiere




Spari E Preghiere
Shots and Prayers
Ricordo piatti vuoti a pranzo nel soggiorno
I remember empty plates at lunch in the living room
Niente per primo, per secondo o per contorno
Nothing for first, second, or side dish
La fame leva il sonno agli amici che hai intorno
Hunger takes away the sleep of the friends you have around
Ti mette rabbia addosso, l'odio in corpo, incanna il colpo
It puts anger on you, hatred in your body, loads the shot
Puoi solo avere o possedere quel che altri hanno
You can only have or possess what others have
Qui ti sveglia la vita, non serve canti il gallo
Here life wakes you up, you don't need a rooster to crow
Correvo verso la fermata per prendere l'auto
I used to run to the stop to catch the bus
Ma non entravo mai, finivo per perdere l'anno
But I never got in, I ended up losing the year
Dalla mia camera vedevo il SerT
From my room I could see the SerT (drug addiction services)
Sembrava un film senza set, camere e luci
It looked like a movie without a set, cameras, and lights
Tossici in fila, Via Crucis
Addicts in line, Via Crucis (Way of the Cross)
Attratti dal fuoco, da quello che provi dopo che bruci
Attracted to the fire, to what you feel after you burn
Sempre fatti, mai lucidi
Always high, never lucid
Canne sopra i mezzi pubblici
Joints on public transport
Posti di dietro sotto il divieto
Back seats under the ban
Addosso scritte come metro
Writings on me like the subway
In tasca monumenti come in centro
Monuments in my pocket like downtown
Mamma sveglia fino al mio rientro
Mom awake until my return
In giro mentre il sole cade
Out and about while the sun goes down
In testa buchi come in terra quelle strade
Holes in my head like those streets in the ground
L'arroganza, la nostra arma
Arrogance, our weapon
Contro chi aveva tutto e ce lo sbatteva in faccia
Against those who had everything and rubbed it in our faces
Senza casco in tre su un Booster
Three on a Booster without a helmet
È triste quando a sedici le hai viste tutte
It's sad when you've seen it all at sixteen
Le madri pregano con le mani giunte
Mothers pray with their hands clasped
I figli crepano con le mani in buste
Children die with their hands in bags
Quando stai solo contro tutti nei momenti bui
When you're alone against everyone in dark moments
Ti affidi a lei o confidi in lui
Do you trust her or confide in him?
Spari e preghiere
Shots and prayers
Spari e preghiere
Shots and prayers
Quando stai solo contro tutti nei momenti bui
When you're alone against everyone in dark moments
Ti affidi a lei o confidi in lui
Do you trust her or confide in him?
Spari e preghiere
Shots and prayers
Spari e preghiere
Shots and prayers
Solo chi vive lo stesso mondo, parla la stessa lingua
Only those who live in the same world speak the same language
Devi toccare il fondo se vuoi aver la spinta
You have to hit rock bottom if you want to have the push
Siamo cresciuto con la rabbia nello sguardo
We grew up with anger in our eyes
Nel sangue il contrabbando, soli allo sbando
Smuggling in our blood, alone and abandoned
I soldi fanno gola e ne senti il richiamo
Money is tempting and you hear its call
Ma ogni cicatrice qui pesa come ogni sbaglio
But every scar here weighs like every mistake
Mi ripetevo, "vola basso che vedi più chiaro"
I kept telling myself, "fly low, you see clearer"
Dall'alto vedi di più, ma ti perdi il dettaglio
From above you see more, but you lose the details
Sentivi un peso dentro ed eri lento
You felt a weight inside and you were slow
Nei rapporti e nell'apprendimento
In relationships and in learning
Primo arresto, avvertimento
First arrest, warning
Ma la fame non ha sentimento
But hunger has no feeling
Non c'è paura pentimento
There is no fear or repentance
I prof dicevano, "lascia, che perdi che tempo"
The teachers said, "give up, you're wasting your time"
Ma tu ti credi sveglio se fai il doppio del loro stipendio
But you think you're smart if you make double their salary
E invece no, i soldi facili ti fanno gola
And instead, no, easy money tempts you
Ma la strada è puta, non sputa, ti ingoia
But the street is a whore, it doesn't spit, it swallows you
'Sto mondo ti ignora, urla, bestemmie
This world ignores you, screams, curses
I pensieri spingono, bucano le tempie
Thoughts push, pierce your temples
Ti chiedi perché tu e non loro?
You ask yourself why you and not them?
Perché ferri ai polsi e non oro?
Why iron on your wrists and not gold?
Perché non c'è perdono?
Why is there no forgiveness?
Giudicano e basta con la verità in tasca
They judge and that's it, with the truth in their pockets
Ma chi striscia non casca
But those who crawl don't fall
Mamma dice, "Chicco, tutto passa"
Mom says, "Chicco, everything passes"
Mente il mio amico abbassa il passa montagna, entra, spara
My friend lies as he lowers the mountain pass, enters, shoots
Quando stai solo contro tutti nei momenti bui
When you're alone against everyone in dark moments
Ti affidi a lei o confidi in lui
Do you trust her or confide in him?
Spari e preghiere
Shots and prayers
Spari e preghiere
Shots and prayers
Quando stai solo contro tutti nei momenti bui
When you're alone against everyone in dark moments
Ti affidi a lei o confidi in lui
Do you trust her or confide in him?
Spari e preghiere, spari e preghiere
Shots and prayers, shots and prayers
Quando stai solo contro tutti nei momenti bui
When you're alone against everyone in dark moments
Ti affidi a lei o confidi in lui
Do you trust her or confide in him?
Spari e preghiere
Shots and prayers
Spari e preghiere
Shots and prayers
Quando stai solo contro tutti nei momenti bui
When you're alone against everyone in dark moments
Ti affidi a lei o confidi in lui
Do you trust her or confide in him?
Spari e preghiere, spari e preghiere
Shots and prayers, shots and prayers





Writer(s): Luca Pace


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.