Paroles et traduction Rasty Kilo - Spari E Preghiere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spari E Preghiere
Shots and Prayers
Ricordo
piatti
vuoti
a
pranzo
nel
soggiorno
I
remember
empty
plates
at
lunch
in
the
living
room
Niente
per
primo,
per
secondo
o
per
contorno
Nothing
for
first,
second,
or
side
dish
La
fame
leva
il
sonno
agli
amici
che
hai
intorno
Hunger
takes
away
the
sleep
of
the
friends
you
have
around
Ti
mette
rabbia
addosso,
l'odio
in
corpo,
incanna
il
colpo
It
puts
anger
on
you,
hatred
in
your
body,
loads
the
shot
Puoi
solo
avere
o
possedere
quel
che
altri
hanno
You
can
only
have
or
possess
what
others
have
Qui
ti
sveglia
la
vita,
non
serve
canti
il
gallo
Here
life
wakes
you
up,
you
don't
need
a
rooster
to
crow
Correvo
verso
la
fermata
per
prendere
l'auto
I
used
to
run
to
the
stop
to
catch
the
bus
Ma
non
entravo
mai,
finivo
per
perdere
l'anno
But
I
never
got
in,
I
ended
up
losing
the
year
Dalla
mia
camera
vedevo
il
SerT
From
my
room
I
could
see
the
SerT
(drug
addiction
services)
Sembrava
un
film
senza
set,
camere
e
luci
It
looked
like
a
movie
without
a
set,
cameras,
and
lights
Tossici
in
fila,
Via
Crucis
Addicts
in
line,
Via
Crucis
(Way
of
the
Cross)
Attratti
dal
fuoco,
da
quello
che
provi
dopo
che
bruci
Attracted
to
the
fire,
to
what
you
feel
after
you
burn
Sempre
fatti,
mai
lucidi
Always
high,
never
lucid
Canne
sopra
i
mezzi
pubblici
Joints
on
public
transport
Posti
di
dietro
sotto
il
divieto
Back
seats
under
the
ban
Addosso
scritte
come
metro
Writings
on
me
like
the
subway
In
tasca
monumenti
come
in
centro
Monuments
in
my
pocket
like
downtown
Mamma
sveglia
fino
al
mio
rientro
Mom
awake
until
my
return
In
giro
mentre
il
sole
cade
Out
and
about
while
the
sun
goes
down
In
testa
buchi
come
in
terra
quelle
strade
Holes
in
my
head
like
those
streets
in
the
ground
L'arroganza,
la
nostra
arma
Arrogance,
our
weapon
Contro
chi
aveva
tutto
e
ce
lo
sbatteva
in
faccia
Against
those
who
had
everything
and
rubbed
it
in
our
faces
Senza
casco
in
tre
su
un
Booster
Three
on
a
Booster
without
a
helmet
È
triste
quando
a
sedici
le
hai
viste
tutte
It's
sad
when
you've
seen
it
all
at
sixteen
Le
madri
pregano
con
le
mani
giunte
Mothers
pray
with
their
hands
clasped
I
figli
crepano
con
le
mani
in
buste
Children
die
with
their
hands
in
bags
Quando
stai
solo
contro
tutti
nei
momenti
bui
When
you're
alone
against
everyone
in
dark
moments
Ti
affidi
a
lei
o
confidi
in
lui
Do
you
trust
her
or
confide
in
him?
Spari
e
preghiere
Shots
and
prayers
Spari
e
preghiere
Shots
and
prayers
Quando
stai
solo
contro
tutti
nei
momenti
bui
When
you're
alone
against
everyone
in
dark
moments
Ti
affidi
a
lei
o
confidi
in
lui
Do
you
trust
her
or
confide
in
him?
Spari
e
preghiere
Shots
and
prayers
Spari
e
preghiere
Shots
and
prayers
Solo
chi
vive
lo
stesso
mondo,
parla
la
stessa
lingua
Only
those
who
live
in
the
same
world
speak
the
same
language
Devi
toccare
il
fondo
se
vuoi
aver
la
spinta
You
have
to
hit
rock
bottom
if
you
want
to
have
the
push
Siamo
cresciuto
con
la
rabbia
nello
sguardo
We
grew
up
with
anger
in
our
eyes
Nel
sangue
il
contrabbando,
soli
allo
sbando
Smuggling
in
our
blood,
alone
and
abandoned
I
soldi
fanno
gola
e
ne
senti
il
richiamo
Money
is
tempting
and
you
hear
its
call
Ma
ogni
cicatrice
qui
pesa
come
ogni
sbaglio
But
every
scar
here
weighs
like
every
mistake
Mi
ripetevo,
"vola
basso
che
vedi
più
chiaro"
I
kept
telling
myself,
"fly
low,
you
see
clearer"
Dall'alto
vedi
di
più,
ma
ti
perdi
il
dettaglio
From
above
you
see
more,
but
you
lose
the
details
Sentivi
un
peso
dentro
ed
eri
lento
You
felt
a
weight
inside
and
you
were
slow
Nei
rapporti
e
nell'apprendimento
In
relationships
and
in
learning
Primo
arresto,
avvertimento
First
arrest,
warning
Ma
la
fame
non
ha
sentimento
But
hunger
has
no
feeling
Non
c'è
paura
né
pentimento
There
is
no
fear
or
repentance
I
prof
dicevano,
"lascia,
che
perdi
che
tempo"
The
teachers
said,
"give
up,
you're
wasting
your
time"
Ma
tu
ti
credi
sveglio
se
fai
il
doppio
del
loro
stipendio
But
you
think
you're
smart
if
you
make
double
their
salary
E
invece
no,
i
soldi
facili
ti
fanno
gola
And
instead,
no,
easy
money
tempts
you
Ma
la
strada
è
puta,
non
sputa,
ti
ingoia
But
the
street
is
a
whore,
it
doesn't
spit,
it
swallows
you
'Sto
mondo
ti
ignora,
urla,
bestemmie
This
world
ignores
you,
screams,
curses
I
pensieri
spingono,
bucano
le
tempie
Thoughts
push,
pierce
your
temples
Ti
chiedi
perché
tu
e
non
loro?
You
ask
yourself
why
you
and
not
them?
Perché
ferri
ai
polsi
e
non
oro?
Why
iron
on
your
wrists
and
not
gold?
Perché
non
c'è
perdono?
Why
is
there
no
forgiveness?
Giudicano
e
basta
con
la
verità
in
tasca
They
judge
and
that's
it,
with
the
truth
in
their
pockets
Ma
chi
striscia
non
casca
But
those
who
crawl
don't
fall
Mamma
dice,
"Chicco,
tutto
passa"
Mom
says,
"Chicco,
everything
passes"
Mente
il
mio
amico
abbassa
il
passa
montagna,
entra,
spara
My
friend
lies
as
he
lowers
the
mountain
pass,
enters,
shoots
Quando
stai
solo
contro
tutti
nei
momenti
bui
When
you're
alone
against
everyone
in
dark
moments
Ti
affidi
a
lei
o
confidi
in
lui
Do
you
trust
her
or
confide
in
him?
Spari
e
preghiere
Shots
and
prayers
Spari
e
preghiere
Shots
and
prayers
Quando
stai
solo
contro
tutti
nei
momenti
bui
When
you're
alone
against
everyone
in
dark
moments
Ti
affidi
a
lei
o
confidi
in
lui
Do
you
trust
her
or
confide
in
him?
Spari
e
preghiere,
spari
e
preghiere
Shots
and
prayers,
shots
and
prayers
Quando
stai
solo
contro
tutti
nei
momenti
bui
When
you're
alone
against
everyone
in
dark
moments
Ti
affidi
a
lei
o
confidi
in
lui
Do
you
trust
her
or
confide
in
him?
Spari
e
preghiere
Shots
and
prayers
Spari
e
preghiere
Shots
and
prayers
Quando
stai
solo
contro
tutti
nei
momenti
bui
When
you're
alone
against
everyone
in
dark
moments
Ti
affidi
a
lei
o
confidi
in
lui
Do
you
trust
her
or
confide
in
him?
Spari
e
preghiere,
spari
e
preghiere
Shots
and
prayers,
shots
and
prayers
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luca Pace
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.