Paroles et traduction Rata Blanca - En El Bajo Flores
En El Bajo Flores
In the Low Flowers
[WALTER
GIARDINO]
[WALTER
GIARDINO]
En
tus
calles
tan
oscuras,
In
your
dark
streets,
En
mi
fiebre
adolescente
In
my
teenage
fever
Compartimos
nuestras
vidas
libremente.
We
shared
our
lives
freely.
No
importó
la
policía
No
matter
the
police
Que
buscaba
antecedentes.
Who
looked
for
precedents.
Siempre
fuimos
sospechosos
delincuentes.
We
were
always
suspected
criminals.
Y
el
taxi
verás,
And
the
taxi,
you'll
see,
Que
te
pedirá
que
te
bajes
antes.
Will
ask
you
to
get
off
before.
Nadie
querrá
ir
a
un
lugar
tan
escalofriante.
No
one
will
want
to
go
to
such
a
creepy
place.
Como
punto
el
cementerio
As
a
reference,
the
cemetery
Te
podrá
dejar
muy
cerca
Can
leave
you
very
close
De
los
bloques
que
son
toda
una
leyenda.
To
the
blocks
that
are
a
legend.
De
tus
calles
Bajo
Flores
Of
your
streets,
Bajo
Flores
Oigo
hablar
a
mucha
gente,
I
hear
many
people
talk,
Pues
la
magia
de
tu
bruma
los
conmueve.
Because
the
magic
of
your
mist
moves
them.
Y
podrás
transar
And
you'll
be
able
to
deal
En
algún
lugar
muy
nerviosamente.
Somewhere
very
nervously.
La
oscuridad
te
cuidará
celosamente.
The
darkness
will
guard
you
jealously.
Instinto
animal
Animal
instinct
Que
te
avisará
como
de
repente
That
will
warn
you
as
if
from
nowhere
Que
la
yuta
está
a
punto
de
entrar
por
algún
reviente.
That
the
cops
are
about
to
bust
in
for
some
raid.
Flores...
Flores...
Flowers...
Flowers...
Flores...
sos
Rock
and
Roll...
Flowers...
you
are
Rock
and
Roll...
Flores...
Flores...
Flowers...
Flowers...
Siempre
están
por
tus
esquinas
They're
always
around
your
corners
Como
siempre,
como
antes,
As
always,
just
like
before,
Las
historias
de
tremendos
personajes.
Stories
of
awesome
characters.
Te
agradezco
que
no
cambies,
I
appreciate
that
you
don't
change,
Te
mantienes
en
el
tiempo.
You
stay
in
time.
Son
tus
calles
un
profundo
sentimiento.
Your
streets
are
a
deep
feeling.
Y
el
taxi
verás,
And
the
taxi,
you'll
see,
Que
te
pedirá
que
te
bajes
antes.
Will
ask
you
to
get
off
before.
Nadie
querrá
ir
a
un
lugar
tan
escalofriante.
No
one
will
want
to
go
to
such
a
creepy
place.
Y
podrás
transar
And
you'll
be
able
to
deal
En
algún
lugar
muy
nerviosamente.
Somewhere
very
nervously.
La
oscuridad
te
cuidará
celosamente.
The
darkness
will
guard
you
jealously.
En
el
Bajo
Flores...
In
the
Low
Flowers...
En
el
Bajo
Flores...
In
the
Low
Flowers...
En
Flores...
en
Flores...
en
Flores...
In
Flowers...
in
Flowers...
in
Flowers...
En
el
Bajo
Flores...
In
the
Low
Flowers...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): W. Giardino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.