Rata Blanca - La Leyenda del Hada y el Mago (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rata Blanca - La Leyenda del Hada y el Mago (En Vivo)




La Leyenda del Hada y el Mago (En Vivo)
The Legend of the Fairy and the Magician (Live)
Cuenta la historia de un mago
The story of a magician
Que un día en su bosque encantado lloró
Who one day in his enchanted forest cried
Porque, a pesar de su magia
Because, despite his magic
No había podido encontrar el amor
He had not been able to find love
La luna, su única amiga
The moon, his only friend
Le daba fuerzas para soportar
Gave him strength to endure
Todo el dolor que sentía
All the pain he felt
Por culpa de su tan larga soledad
Because of his long loneliness
Es que él sabía muy bien
He knew very well
Que en su existir
That in his existence
Nunca debía salir
He should never leave
De su destino
His destiny
Si alguien te tiene que amar
If someone has to love you
Ya lo sabrá
They will
Solo tendrás que saber
You will only have to know
Reconocerlo (Oh-oh-oh)
Recognize them (Oh-oh-oh)
Fue en una tarde que el mago
It was in an afternoon that the magician
Paseando en el bosque, la vista cruzó
Walking in the forest, crossed paths
Con la más dulce mirada
With the sweetest glance
Que en toda su vida jamás conoció
Which in all his life he had never known
Desde ese mismo momento
From that very moment
El hada y el mago quisieron estar
The fairy and the magician wanted to be
Solos los dos, en el bosque
Alone, the two of them, in the forest
Amándose siempre y en todo lugar
Loving each other always and everywhere
Y el mal que siempre existió
And the evil that always existed
No soportó
Could not stand
Ver tanta felicidad
To see such happiness
Entre dos seres
Between two beings
Y con su odio atacó
And in its hatred, it attacked
Hasta que el hada cayó
Until the fairy fell
En ese sueño fatal
Into that fatal dream
De no sentir
Of not feeling
En su castillo pasaba las noches, el mago
In his castle, the magician spent the nights
Buscando el poder
Searching for the power
Que devolviera a su hada su amor, su mirada
That would return to his fairy her love, her gaze
Tan dulce de ayer
So sweet from yesterday
Y no paró, desde entonces
And he did not stop, from then on
Buscando la forma de recuperar
Searching for a way to recover
A la mujer que aquel día
The woman whom that day
En medio del bosque, por fin, pudo amar
In the middle of the forest, he could finally love
Y hoy sabe qué es el amor
And today he knows what love is
Y que tendrá
And that he will have
Fuerzas para soportar
Strength to withstand
Aquel conjuro
That spell
Sabe que un día verá
He knows that one day he will see
Su dulce hada llegar
His sweet fairy arrive
Y, para siempre, con él
And, forever, with him
Se quedará
She will remain
No, no, no, no, uoh-uh
No, no, no, no, uoh-uh





Writer(s): Giardino Hector Walter, Giardino Roxana Clara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.