Paroles et traduction Rata Blanca - Nada Es Fácil Sin Tu Amor
Nada Es Fácil Sin Tu Amor
Nothing is Easy Without Your Love
Dame
tu
boca
mujer,
Give
me
your
lips,
woman,
Quiero
sentir
el
sabor
I
want
to
feel
the
taste
De
nuestro
amor...
Of
our
love...
Sólo
tu
fuego
podrá
Only
your
fire
will
be
able
to
Darme
el
calor.
Give
me
warmth.
Déjame
hoy
penetrar
Let
me
penetrate
your
En
tu
pasión...
Passion
today...
Uhhh
oh
uh
ohhh!
Uhhh
oh
uh
ohhh!
Déjate
ya
de
pensar
en
cosas
oscuras,
Stop
thinking
about
dark
things,
Entrégate
sin
mirar
lo
que
pasará...
Surrender
yourself
without
looking
at
what
will
happen...
Puedes
dejar
muy
atrás
el
miedo
al
fracaso
You
can
leave
the
fear
of
failure
far
behind
Y
sólo
así
disfrutar
de
lo
que
vendrá.
And
only
then
enjoy
what
will
come.
Nunca
te
olvides,
frágil
mujer,
Never
forget,
fragile
woman,
Que
tu
perfume
lo
llevo
en
mi
piel...
That
I
carry
your
perfume
on
my
skin...
Dulce
viajera
asfixiame,
Sweet
traveler,
suffocate
me,
Sobre
tu
pecho
otra
vez...
On
your
chest
again...
No!
no!
uhhh
No!
no!
uhhh
Oh
uh
oh
ohhh!
Oh
uh
oh
ohhh!
Acuéstate,
soñarás
muy
pronto
en
mis
brazos.
Lie
down,
you'll
be
dreaming
in
my
arms
soon.
Caminarás,
junto
a
mí
a
un
mundo
irreal.
You
will
walk,
next
to
me,
to
an
unreal
world.
Ya
no
tendrás
que
temer
a
sombras
siniestras,
You
will
no
longer
have
to
fear
sinister
shadows,
Mi
corazón
junto
a
ti
por
siempre
estará...
My
heart
will
be
with
you
forever...
Nunca
te
olvides,
frágil
mujer,
Never
forget,
fragile
woman,
Que
tu
perfume
lo
llevo
en
mi
piel...
That
I
carry
your
perfume
on
my
skin...
Dulce
viajera
asfixiame,
Sweet
traveler,
suffocate
me,
Sobre
tu
pecho
otra
vez...
On
your
chest
again...
No!
no!
uhhh
No!
no!
uhhh
Oh
oh
oh
ohhh!
Oh
oh
oh
ohhh!
Nunca
te
olvides,
frágil
mujer,
Never
forget,
fragile
woman,
Que
tu
perfume
lo
llevo
en
mi
piel...
That
I
carry
your
perfume
on
my
skin...
Dulce
viajera
asfixiame,
Sweet
traveler,
suffocate
me,
Sobre
tu
pecho
otra
vez...
On
your
chest
again...
No!
no!
uhhh
No!
no!
uhhh
Uh
oh
uh
ohhh!
Uh
oh
uh
ohhh!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Walter Giardino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.