Ratones Paranoicos - Para Siempre (En Vivo en el Hipódromo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ratones Paranoicos - Para Siempre (En Vivo en el Hipódromo)




Para Siempre (En Vivo en el Hipódromo)
Forever (Live at the Hippodrome)
PARA SIEMPRE DIEGO
FOREVER DIEGO
2001
2001
PARA SIEMPRE DIEGO
FOREVER DIEGO
PARA SIEMPRE
FOREVER
PARA SIEMPRE (VERSIÓN KARAOKE)
FOREVER (KARAOKE VERSION)
2 PARA SIEMPRE
2 FOREVER
Quisiera que esto dure para siempre,
I wish this would last forever,
Casi tanto como una eternidad.
Almost as long as an eternity.
Es verdad que soy una rata de ciudad,
It's true that I'm a city rat,
No tengo religión, tengo ansiedad.
I have no religion, I have anxiety.
Quiero mirar por el ojo de tu cerradura.
I want to look through the keyhole of your door.
No seas dura, la mía es pura,
Don't be harsh, mine is pure,
Mi filosofía es de la calle y es mía.
My philosophy is from the streets and it's mine.
Si contigo no se puede, mejor que no me enrede,
If it can't be with you, it's better not to get entangled,
Lo que querés de ya lo aprendí.
What you want from me, I've already learned.
Hace tiempo, otra vez, desde lejos no me ves.
A long time ago, once again, you don't see me from afar.
Hace tiempo, otra vez, desde lejos no me ves.
A long time ago, once again, you don't see me from afar.
No me ves.
You don't see me.
Hace tiempo, otra vez, desde lejos no me ves.
A long time ago, once again, you don't see me from afar.
Hace tiempo, otra vez, desde lejos no me ves.
A long time ago, once again, you don't see me from afar.
Quisiera que esto dure para siempre,
I wish this would last forever,
Casi tanto como una eternidad.
Almost as long as an eternity.
Es verdad que soy una rata de ciudad,
It's true that I'm a city rat,
No tengo religión, tengo ansiedad.
I have no religion, I have anxiety.
Quiero mirar por el ojo de tu cerradura.
I want to look through the keyhole of your door.
No seas dura, la mía es pura,
Don't be harsh, mine is pure,
Mi filosofía es de la calle y es mía.
My philosophy is from the streets and it's mine.
Es mía. Es mía. Es mía.
It's mine. It's mine. It's mine.
Quisiera, pero nada dura para siempre,
I wish, but nothing lasts forever,
Lo que querés de mí, ya lo aprendí.
What you want from me, I've already learned.
Hace tiempo, otra vez, desde lejos no me ves.
A long time ago, once again, you don't see me from afar.
Desde lejos, desde lejos, desde lejos no me ves.
From afar, from afar, from afar you don't see me.
Hace tiempo, otra vez, desde lejos no me ves.
A long time ago, once again, you don't see me from afar.





Writer(s): Calamaro Masel Andres, Gutierrez Juan S.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.