Paroles et traduction Raubtier - En hjältes väg
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En hjältes väg
A Hero's Path
Se
och
beskåda
hur
fanornas
prakt
Behold
the
splendor
of
banners
unfurled,
I
facklornas
flammande
ljus
In
the
flickering
light
of
torches
held
high.
Får
hjärtan
att
brinna
och
slå
i
takt
Hearts
ablaze,
beating
as
one,
in
this
world,
I
kamplust,
mjödstänk
och
rus!
Fueled
by
battle-lust,
mead,
and
a
warrior's
cry.
Se
främst
ibland
likar
en
gudars
son
See,
amongst
equals,
a
son
of
the
gods,
En
ättling
av
snöstorm
och
frost
Descendant
of
blizzards
and
winter's
cold
bite.
Förlikad
med
ödet
att
ha
livet
till
låns
He
knows
life
is
borrowed,
fate's
cruel
odds,
Blott
så
länge
eggen
ej
vittrar
av
rost
His
time
runs
out
when
his
blade
loses
its
light.
När
gryningen
blöder
de
kämpa
som
bröder
As
dawn
bleeds,
they
fight
like
brothers
in
arms,
Och
solen
är
röd
liksom
blod
The
sun
hangs
low,
a
crimson
sphere
in
the
sky.
Liksom
Sigfrid
på
Fafners
mark
Like
Siegfried
on
Fafnir's
cursed
farm,
Bland
faror,
ofärd
och
svek
Amidst
dangers,
treachery,
and
reasons
to
die,
Håller
han
anden
och
kroppen
stark
He
keeps
his
spirit
and
body
so
strong,
Uti
ärnadens
blodiga
lek
In
the
bloody
game
where
destiny's
cast.
Och
var
gång
han
kallas
av
krigets
vind
And
each
time
the
war
horn's
mournful
song,
Med
segel
mot
flammande
färd
Calls
him
to
journey,
sails
set
to
the
mast,
Han
stryker
med
ömhet
sin
kvinnas
kind
He
caresses
his
woman
with
a
tender
hand's
grace,
Men
med
järnhand
han
greppar
sitt
svärd
But
with
an
iron
grip,
his
sword
he
commands.
Klingan
är
dragen
The
blade
is
unsheathed,
it
has
found
its
place,
Vargtimman
slagen
The
wolf
hour
has
struck,
on
these
desolate
lands.
Framåt
- mot
ära
och
död!
Forward
– towards
glory
and
the
embrace
of
death!
I
venerna
svallar
hans
ädla
blod
Noble
blood
surges
within
his
veins
so
bold,
Han
räds
ej
att
offra
sitt
liv
He
fears
not
the
sacrifice,
his
final
breath,
Hans
hjärta
är
fyllt
utav
hjältemod
His
heart
overflows
with
courage
untold.
På
väg
mot
en
ny
offensiv
Onward
he
marches,
to
a
new
offensive's
call,
För
den
som
vill
vandra
i
hjältars
spår
For
those
who
seek
to
walk
where
heroes
have
trod,
Han
gör
vad
han
måste
och
kan
He
does
what
he
must,
stands
strong
and
stands
tall,
Han
viker
ej
bakåt,
han
står
där
han
står
He
yields
not
an
inch,
on
the
ground
where
he's
flawed,
För
att
få
falla
och
dö
som
en
man
To
fall
and
to
die
as
a
man
in
the
fray.
Med
blod
står
det
skrivet
With
blood
it
is
written,
a
crimson
decree,
Att
dåden
i
livet
That
deeds
in
this
life,
come
what
may,
Blir
andens
slutgiltiga
dom
Will
seal
the
spirit's
final
destiny.
Av
de
fallande
eklöven
segerkrönt
Crowned
by
fallen
oak
leaves,
victory's
prize,
Utan
fruktan
han
tampas
i
strid
He
battles
without
fear,
a
warrior's
soul,
All
den
ära
hans
dåd
har
rönt
The
honor
his
actions
have
earned
will
arise,
Skall
erinras
i
evinnerlig
tid
Remembered
forever,
as
ages
unroll.
En
hjältes
väg
är
en
snårig
stig
A
hero's
path
is
a
treacherous
way,
Som
få
finner
slutet
utav
Few
find
its
ending,
its
secrets
concealed,
Den
går
genom
blod,
genom
eld
och
krig
Through
blood,
fire,
and
battles
they
stray,
Och
leder
till
hjältarnas
grav
Leading
to
the
heroes'
hallowed
field.
Han
ser
inte
bakåt,
han
ser
inte
framåt
He
looks
not
behind,
nor
ahead
to
the
end,
Han
begynner
sitt
sista
anfall
He
begins
his
last
stand,
his
final
attack.
Se
vanmakten
faller,
valkyrior
kaller
See,
powerlessness
falls,
Valkyries
descend,
Han
dräper
- på
väg
mot
Valhall!
He
slays
- on
his
path
to
Valhalla's
track!
En
hjälte
på
väg
mot
Valhall!
A
hero's
journey
to
Valhalla
at
last!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): KURT PAER EINAR HULKOFF, MATTIAS JOHN LIND
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.