Paroles et traduction Raubtier - En hjältes väg
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
och
beskåda
hur
fanornas
prakt
Смотри
и
Смотри,
Как
великолепие
виниров.
I
facklornas
flammande
ljus
В
пылающем
свете
факелов.
Får
hjärtan
att
brinna
och
slå
i
takt
Заставляет
сердца
гореть
и
биться
в
такт.
I
kamplust,
mjödstänk
och
rus!
В
борьбе
с
похотью,
брызги
перхоти
и
Русь!
Se
främst
ibland
likar
en
gudars
son
Вижу,
в
основном,
иногда,
как
Божий
Сын.
En
ättling
av
snöstorm
och
frost
Потомок
метели
и
мороза.
Förlikad
med
ödet
att
ha
livet
till
låns
Опосредованно
судьбой
иметь
жизнь,
чтобы
взять
взаймы.
Blott
så
länge
eggen
ej
vittrar
av
rost
Только
до
тех
пор,
пока
край
не
увянет
от
ржавчины.
När
gryningen
blöder
de
kämpa
som
bröder
Когда
рассвет
истекает
кровью,
они
сражаются,
как
братья.
Och
solen
är
röd
liksom
blod
И
солнце
тоже
красное,
как
и
кровь.
Liksom
Sigfrid
på
Fafners
mark
Как
Зигфрид
на
земле
Фафнера.
Bland
faror,
ofärd
och
svek
Среди
опасностей,
несправедливости
и
предательства.
Håller
han
anden
och
kroppen
stark
Сохраняет
ли
он
силу
духа
и
тела?
Uti
ärnadens
blodiga
lek
Кровавая
игра
Оти.
Och
var
gång
han
kallas
av
krigets
vind
И
каждый
раз
его
зовет
ветер
войны.
Med
segel
mot
flammande
färd
С
парусами
против
Пылающего
путешествия.
Han
stryker
med
ömhet
sin
kvinnas
kind
Он
ласково
гладит
свою
женскую
щеку.
Men
med
järnhand
han
greppar
sitt
svärd
Но
железной
рукой
он
хватает
свой
меч.
Klingan
är
dragen
Лезвие
нарисовано.
Vargtimman
slagen
Волчий
час
избит.
Framåt
- mot
ära
och
död!
Вперед-навстречу
славе
и
смерти!
I
venerna
svallar
hans
ädla
blod
В
венах
его
благородная
кровь
набухает.
Han
räds
ej
att
offra
sitt
liv
Он
не
боится
пожертвовать
своей
жизнью.
Hans
hjärta
är
fyllt
utav
hjältemod
Его
сердце
наполнено
героизмом.
På
väg
mot
en
ny
offensiv
На
пути
к
новому
наступлению.
För
den
som
vill
vandra
i
hjältars
spår
Для
тех,
кто
хочет
бродить
по
следам
героев.
Han
gör
vad
han
måste
och
kan
Он
делает
то,
что
должен
и
может.
Han
viker
ej
bakåt,
han
står
där
han
står
Он
не
откидывается
назад,
он
стоит
там,
где
стоит.
För
att
få
falla
och
dö
som
en
man
Падать
и
умирать,
как
человек.
Med
blod
står
det
skrivet
Кровью
написано
...
Att
dåden
i
livet
Это
дела
всей
жизни.
Blir
andens
slutgiltiga
dom
Будет
ли
последний
суд
духа?
Av
de
fallande
eklöven
segerkrönt
Из
опадающих
дубовых
листьев
победоносен.
Utan
fruktan
han
tampas
i
strid
Без
страха
он
будет
сражаться
в
бою.
All
den
ära
hans
dåd
har
rönt
Вся
слава
его
дел
пришла.
Skall
erinras
i
evinnerlig
tid
Будут
вспоминать
в
вечное
время:
En
hjältes
väg
är
en
snårig
stig
Путь
героя-это
узкая
тропа.
Som
få
finner
slutet
utav
Лишь
немногие
находят
конец.
Den
går
genom
blod,
genom
eld
och
krig
Она
проходит
сквозь
кровь,
через
огонь
и
войну.
Och
leder
till
hjältarnas
grav
И
ведет
к
могиле
героев.
Han
ser
inte
bakåt,
han
ser
inte
framåt
Он
не
смотрит
назад,
он
не
смотрит
вперед.
Han
begynner
sitt
sista
anfall
Он
начинает
свою
последнюю
атаку.
Se
vanmakten
faller,
valkyrior
kaller
Смотри,
бессилие
падает,
валкириор,
см.
Han
dräper
- på
väg
mot
Valhall!
Он
убивает
на
своем
пути
в
Валгаллу!
En
hjälte
på
väg
mot
Valhall!
Герой
на
пути
в
Валгаллу!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): KURT PAER EINAR HULKOFF, MATTIAS JOHN LIND
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.