Paroles et traduction Raubtier - Skriet från vildmarken
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Skriet från vildmarken
The Cry of the Wilderness
Den
bistra
vinden
river
i
ditt
skinn
The
bitter
wind
tears
at
your
skin
kylan
river
hål
och
tränger
in
the
cold
tears
holes
and
penetrates
När
tundran
vrålar
ut
ditt
sanna
namn
When
the
tundra
roars
out
your
true
name
skall
du
obevekligt
skifta
hamn
you
will
relentlessly
molt
Och
falken
bär
din
vilda
längtan
And
the
falcon
carries
your
wild
longing
likt
älvens
är,
då
isen
smält
like
the
river
is,
when
the
ice
has
melted
med
stormen
bortom
vinterns
trängtan
with
the
storm
beyond
winter's
desire
över
skogar,
berg
och
fält
across
forests,
mountains
and
fields
Brännmärkt
som
ett
odjur,
som
en
best
Branded
as
a
beast,
as
a
monster
fruktad
mer
än
farsot
eller
pest
feared
more
than
plague
or
pestilence
Men
alla
hörde
nog
hur
länken
brast
But
everyone
heard
enough
how
the
link
broke
där
vilddjuret
som
hårdast
kedjats
fast
where
the
beast
was
chained
the
hardest
Fler
skall
komma
till
ditt
läger
More
will
come
to
your
camp
ett
oregerligt
brödraskap
an
unruly
brotherhood
I
eldsken
blandas
blod
och
jäger
In
the
firelight,
blood
and
hunters
mix
som
spolas
ned
i
rovdjursgap
that
are
washed
down
into
the
jaws
of
predators
Eldflammor,
dieselrök
och
undergång
Flames,
diesel
fumes
and
doom
Vilda
viggar
splittrar
både
stål
och
betong
Wild
boars
smash
both
steel
and
concrete
Himlavalvet
rämnar
i
förödelsen
The
vault
of
heaven
cracks
in
the
ruin
Hör
skriet
från
vildmarken
ekar
igen
Hear
the
cry
from
the
wilderness
echoes
again
Järtecken
har
skådats
högt
i
skyn
Signs
have
been
seen
high
in
the
sky
siaren
har
sett
sin
sista
syn
the
seer
has
seen
his
last
vision
Dammar
brister,
forsarna
tar
fart
Dams
burst,
the
rapids
start
jaktens
tid
begynner
väldigt
snart
the
time
of
hunting
begins
very
soon
Ett
förebud
med
blod
är
skrivet
A
harbinger
with
blood
is
written
en
örn
har
korsat
rubicon
an
eagle
has
crossed
the
rubicon
Se
vargens
vederkvickt
till
livet
See
the
wolf's
refreshment
for
life
vildmarken
på
marschkolonn
the
wilderness
on
the
march
Eldflammor,
dieselrök
och
undergång
Flames,
diesel
fumes
and
doom
Vilda
viggar
splittrar
både
stål
och
betong
Wild
boars
smash
both
steel
and
concrete
Himlavalvet
rämnar
i
förödelsen
The
vault
of
heaven
cracks
in
the
ruin
hör
skriet
från
vildmarken
ekar
igen
hear
the
cry
from
the
wilderness
echoes
again
Ett
förebud
med
blod
är
skrivet
A
harbinger
with
blood
is
written
en
örn
har
korsat
rubicon
an
eagle
has
crossed
the
rubicon
Se
vargens
vederkvickt
till
livet
See
the
wolf's
refreshment
for
life
vildmarken
på
marschkolonn
the
wilderness
on
the
march
Eldflammor,
dieselrök
och
undergång
Flames,
diesel
fumes
and
doom
Vilda
viggar
splittrar
både
stål
och
betong
Wild
boars
smash
both
steel
and
concrete
Himlavalvet
rämnar
i
förödelsen
The
vault
of
heaven
cracks
in
the
ruin
i
flammor
och
svavelrök,
brinner
ragnarök
in
flames
and
sulfur
smoke,
ragnarok
burns
Eldflammor,
dieselrök
och
undergång
Flames,
diesel
fumes
and
doom
Vilda
viggar
splittrar
både
stål
och
betong
Wild
boars
smash
both
steel
and
concrete
Himlavalvet
rämnar
i
förödelsen
The
vault
of
heaven
cracks
in
the
ruin
hör
skriet
från
vildmarken
som
viner,
vrålar,
ekar
igen
hear
the
cry
from
the
wilderness
that
whines,
roars,
echoes
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mattias John Lind, Kurt Paer Einar Hulkoff
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.