Raul - Mala Actitud - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raul - Mala Actitud




Mala Actitud
Bad Attitude
Tu vas a seguir con lo mismo?
Are you going to keep doing the same thing?
Si ve que estoy solo me hulle
If you see I’m alone, you run away.
Si me ve con otra se molesta
If you see me with another girl, you get upset.
El verme felíz la destruye
Seeing me happy destroys you.
Cuando me ve triste hace una fiesta
When you see me sad, you throw a party.
Si ve que estoy solo me huye
If you see I'm alone, you run away.
Si me ve con otra se molesta
If you see me with another girl, you get upset.
El verme felíz la destruye
Seeing me happy destroys you.
Cuando me ve triste hace una fiesta
When you see me sad, you throw a party.
Hasta cuando tu con esa mala actitud? Tas dañando tu salud sin necesidad
When will you stop with that bad attitude? You're damaging your health unnecessarily.
Tanto rebolú ya yo te corte la luz, tengo otra mejor que tu y esa es la verdad
So much drama, I already cut you off, I have another one better than you, and that's the truth.
Hasta cuando tu con esa mala actitud? Tas dañando tu salud sin necesidad
When will you stop with that bad attitude? You're damaging your health unnecessarily.
Tanto rebolú ya yo te corte la luz, tengo otra mejor que tu y esa es la verdad
So much drama, I already cut you off, I have another one better than you, and that's the truth.
Uhh uhh uhh uhh uhh uhh
Uhh uhh uhh uhh uhh uhh
Tas dañando tu salud sin necesidad
You’re damaging your health unnecessarily.
Uhh uhh uhh uhh uhh uhh
Uhh uhh uhh uhh uhh uhh
Ya yo te corte la luz y esa es la verdad
I already cut you off, and that's the truth.
Te corte la luz desde hace tiempo y te confiezo que de nada me arrepiento
I cut you off a long time ago, and I confess that I don't regret anything.
Mi vida a tu lado quedó en el pasado, sali de ese tormento
My life by your side was left in the past, I got out of that torment.
Y tu de mal pegada con el mismo cuento, no invento
And you’re stuck with the same story, I’m not making this up.
Te tengo mas de un millon de argumentos
I have more than a million arguments against you.
Pero lo que mas odiaba eran tus celos tan intensos, violentos
But what I hated the most was your jealousy, so intense, so violent.
Nena estuve a punto de ponerme pero pude detenerme, antes de actuar yo pienso Jah!
Baby, I was about to lose it, but I was able to stop myself. Before I act, I think, Jah!
No no quieres que yo sea para nadie, tu solamente me quieres pa' ti namás
No, you don't want me to be with anyone, you only want me for yourself.
Mujer se te cruzaron los cables, ya yo no quiero darte otra oportunidad
Girl, you've lost it. I don't want to give you another chance.
No quieres que yo sea para nadie, tu solamente me quieres pa' ti namás
You don't want me to be with anyone, you only want me for yourself.
Mujer se te cruzaron los cables, ya yo no quiero darte otra oportunidad
Girl, you've lost it. I don't want to give you another chance.
Hasta cuando tu con esa mala actitud? tas dañando tu salud sin necesidad
When will you stop with that bad attitude? You're damaging your health unnecessarily.
Tanto rebolú ya yo te corte la luz, tengo otra mejor que tu y esa es la verdad
So much drama, I already cut you off, I have another one better than you, and that's the truth.
Hasta cuando tu con esa mala actitud?
When will you stop with that bad attitude?
Tas dañando tu salud sin necesidad
You're damaging your health unnecessarily.
Tanto rebolú ya yo te corte la luz, tengo otra mejor que tu y esa es la verdad
So much drama, I already cut you off, I have another one better than you, and that's the truth.
Uhh uhh uhh uhh uhh uhh
Uhh uhh uhh uhh uhh uhh
Tas dañando tu salud sin necesidad
You're damaging your health unnecessarily.
Uhh uhh uhh uhh uhh uhh
Uhh uhh uhh uhh uhh uhh
Ya yo te corte la luz y esa es la verdad
I already cut you off, and that's the truth.
Me busque otra que cuando salgo no me pregunta pa' donde
I found another one who doesn’t ask me where I’m going when I go out.
Que me tapa muy bien y que en la cama me responde
One who takes good care of me and who satisfies me in bed.
Mejor buscate a otro que te aguante y te soporte jajaja
You better find another guy who can put up with you and support you hahaha.
Y no digas mi nombre cuando estes estes con el y quieras que sea yo el que este encima de ti
And don't say my name when you’re with him and wish it was me on top of you.
Que me quieres de vuelta y que me deseas a mi
That you want me back and that you desire me.
Que nadie te va a dar de la forma en que yo te di, tu sabes que es así
That no one will give you what I gave you, you know it’s true.
Tu no quieres que sea para nadie, tu solamente me quieres pa ti namás
You don't want me to be with anyone, you only want me for yourself.
Mujer se te ctruzaron los cables, ya yo no quiero darte otra oportunidad
Girl, you've lost it. I don't want to give you another chance.
No quieres que sea para nadie, tu solamente me quieres pa ti namás
You don't want me to be with anyone, you only want me for yourself.
Mujer se te cruzaron los cables, ya yo no quiero darte otra oportunidad
Girl, you've lost it. I don't want to give you another chance.
(Otra de f santofimio)
(Another one from F Santofimio)
Nos juntamos otra vez, jaeycol federal
We meet again, Jaeycol Federal.
Nacho, venezuela en la casa!
Nacho, Venezuela in the house!
Rauuuuul!
Rauuuuul!
Hasta cuando tu con esa mala actitud?
When will you stop with that bad attitude?
(¿hasta cuando?)
(When will you stop?)
Tanto rebolú ya yo te corte la luz
So much drama, I already cut you off.
(Te la corte hace rato)
(I cut you off a long time ago.)
¿Hasta cuando tu con esa mala actitud?
When will you stop with that bad attitude?
(Mira tu sabes que yo mejor me busco a otra)
(Look, you know I'm better off finding another girl.)
Tanto rebolú ya yo te corte la luz tengo otra mejor que tu y esa es la verdad
So much drama, I already cut you off. I have another one better than you, and that's the truth.
Otra cancion que se va a quedar en tu mente
Another song that will stay in your mind.
Cuando una relacion se acaba no hay vuelta atrás
When a relationship is over, there is no turning back.
Así que mejor ya no te vistas que no vas
So you better not get dressed because you're not going.





Writer(s): Francisco Santofimio, Miguel Ignacio Mendoza, Raul Leon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.