Paroles et traduction Raul Camacho - Esa Luz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
señor,
enséñale
la
luz
a
caminar,
Господи,
укажи
ей
путь
к
свету,
Dame
fuerzas
de
salud
yo
quiero
estar
Дай
мне
сил
и
здоровья,
я
хочу
быть
рядом
Esa
luz
que
necesita
mi
alma,
ese
despertar
de
cada
mañana,
Этот
свет,
в
котором
нуждается
моя
душа,
это
пробуждение
каждое
утро,
Que
yo
me
muero
de
pensar
si
tú
ya
Я
умираю
от
мысли,
что
если
тебя
больше
No
estas,
y
mi
alma
se
va
enamorada
Нет,
моя
душа
улетит
влюбленной.
Esa
luz
que
necesita
mi
alma,
ese
despertar
de
cada
mañana,
Этот
свет,
в
котором
нуждается
моя
душа,
это
пробуждение
каждое
утро,
Que
yo
me
muero
de
pensar
si
tú
ya
Я
умираю
от
мысли,
что
если
тебя
больше
No
estas,
y
mi
alma
se
va
enamorada
Нет,
моя
душа
улетит
влюбленной.
Te
rezo
cada
noche
por
salud
pa
que
yo
pueda
Я
молюсь
каждую
ночь
о
твоем
здоровье,
чтобы
я
мог
Cubrirla
con
mis
manos
cada
día
de
tormenta,
dejameeeee
Укрывать
тебя
своими
руками
в
каждый
день
бури,
позволь
мнеее
Que
coja
su
dolor
pa
que
ella
no
lo
sienta
aunque
no
tenga
ese
Взять
твою
боль
на
себя,
чтобы
ты
ее
не
чувствовала,
даже
если
у
меня
нет
этой
Dolor
que
tanto
duele
y
que
se
venga
para
ti
me
hace
más
fuerte
Боли,
которая
так
сильно
ранит,
и
что
она
приходит
ко
мне,
делает
меня
сильнее.
Si
me
despido
que
sea
con
esa
felicidad,
Если
я
прощаюсь,
пусть
это
будет
с
этим
счастьем,
Que
no
es
lo
mismo
si
no
la
tengo
en
mi
Ведь
все
не
так,
если
тебя
нет
рядом,
Vía,
que
mi
destino
le
dejo
la
puerta
abierta,
На
своем
пути
я
оставляю
дверь
открытой,
Para
que
nuestros
corazones
se
junten
para
la
eternidad
Чтобы
наши
сердца
соединились
на
вечность.
Esa
luz
que
necesita
mi
alma,
ese
despertar
de
cada
mañana,
Этот
свет,
в
котором
нуждается
моя
душа,
это
пробуждение
каждое
утро,
Que
yo
me
muero
de
pensar
si
tú
ya
Я
умираю
от
мысли,
что
если
тебя
больше
No
estas,
y
mi
alma
se
va
enamorada
Нет,
моя
душа
улетит
влюбленной.
Esa
luz
que
necesita
mi
alma,
ese
despertar
de
cada
mañana,
Этот
свет,
в
котором
нуждается
моя
душа,
это
пробуждение
каждое
утро,
Que
yo
me
muero
de
pensar
si
tú
ya
Я
умираю
от
мысли,
что
если
тебя
больше
No
estas,
y
mi
alma
se
va
enamorada
Нет,
моя
душа
улетит
влюбленной.
Dejaré,
que
sigas
con
tu
bonita
ignorancia,
Позволю
тебе
оставаться
в
твоем
прекрасном
неведении,
(Bonita
ignorancia)
(Прекрасном
неведении)
No
quiero
volver
a
llegar
a
nada
que
me
separé
de
ti,
Я
не
хочу
возвращаться
к
тому,
что
нас
разлучает,
Y
que
todo
lo
que
haré
es
pensando
hacerlo
por
tu
И
все,
что
я
буду
делать,
я
буду
делать
ради
твоего
Bien
por
si
me
despido
que
sea
con
esa
felicidad,
Блага,
и
если
я
прощаюсь,
пусть
это
будет
с
этим
счастьем,
No
es
lo
mismo
si
no
la
tengo
en
mi
vía,
Ведь
все
не
так,
если
тебя
нет
рядом,
Que
mi
destino
le
dejo
la
puerta
abierta,
На
своем
пути
я
оставляю
дверь
открытой,
Para
que
nuestros
corazones
se
junten
para
la
eternidad
Чтобы
наши
сердца
соединились
на
вечность.
Esa
luz
que
necesita
mi
alma,
ese
despertar
de
cada
mañana,
Этот
свет,
в
котором
нуждается
моя
душа,
это
пробуждение
каждое
утро,
Que
yo
me
muero
de
pensar
si
tú
ya
Я
умираю
от
мысли,
что
если
тебя
больше
No
estas,
y
mi
alma
se
va
enamorada
Нет,
моя
душа
улетит
влюбленной.
Esa
luz
que
necesita
mi
alma,
ese
despertar
de
cada
mañana,
Этот
свет,
в
котором
нуждается
моя
душа,
это
пробуждение
каждое
утро,
Que
yo
me
muero
de
pensar
si
tú
ya
Я
умираю
от
мысли,
что
если
тебя
больше
No
estas,
y
mi
alma
se
va
enamorada
Нет,
моя
душа
улетит
влюбленной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raul Camacho Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.