Paroles et traduction Raul Di Blasio feat. Cristian Castro - Después de Ti... Qué?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Después de Ti... Qué?
После тебя... что?
Después
de
la
tormenta
la
calma
reinará
После
бури
наступит
спокойствие
después
de
cada
día
la
noche
llegará
после
каждого
дня
наступает
ночь
después
de
un
día
de
lluvia
el
sol
se
asomará,
после
дождливого
дня
солнце
появится,
y
después
de
ti...
qué?
а
после
тебя...
что?
Después
de
cada
instante
el
mundo
girará
После
каждого
мига
мир
продолжит
вращаться
después
de
cada
año
más
tiempo
se
nos
va
после
каждого
года
у
нас
остается
все
меньше
времени
después
de
un
buen
amigo,
otro
amigo
encontrarás
после
хорошего
друга,
ты
найдешь
другого
друга
y
después
de
ti...
que,
después
de
ti
qué?
а
после
тебя...
что,
после
тебя
что?
Después
de
ti,
no
hay
nada
После
тебя,
нет
ничего
ni
sol
ni
madrugada,
ni
lluvia
ni
tormenta
ни
солнца,
ни
рассвета,
ни
дождя,
ни
бури
ni
amigos
ni
esperanza
ни
друзей,
ни
надежды
Después
de
ti,
no
hay
nada
После
тебя,
нет
ничего
ni
vida
hay
en
el
alma
в
душе
нет
жизни
ni
paz
que
me
consuele,
нет
мира,
который
мог
бы
меня
утешить,
n
hay
nada
si
tu
faltas...
нет
ничего,
если
тебя
нет...
Después
de
haber
tenido
siempre
vuelves
a
tener
После
того,
как
у
тебя
было
все,
ты
снова
получаешь
después
de
haber
querido,
intentas
otra
vez
после
того,
как
ты
любил,
ты
пытаешься
снова
después
de
lo
vivido,
siempre
hay
un
después
после
всего,
что
пережито,
всегда
есть
потом
y
después
de
ti...
que?
después
de
ti...
qué?
а
после
тебя...
что?
после
тебя...
что?
Después
de
ti,
no
hay
nada
После
тебя,
нет
ничего
ni
sol
ni
madrugada,
ni
lluvia,
ni
tormenta
ни
солнца,
ни
рассвета,
ни
дождя,
ни
бури
ni
amigos
ni
esperanza.
ни
друзей,
ни
надежды.
Después
de
ti,
no
hay
nada
После
тебя,
нет
ничего
ni
vida
hay
en
el
alma
в
душе
нет
жизни
ni
paz
que
me
consuele
нет
мира,
который
мог
бы
меня
утешить
no
hay
nada
si
tú
faltas...
нет
ничего,
если
ты
отсутствуешь...
Después,
después
de
ti...
qué?...
После,
после
тебя...
что?...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PEREZ RUDY AMADO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.