Paroles et traduction Raul Di Blasio - Después de Ti... Qué? (with Cristian Castro)
Después
de
la
tormenta
После
шторма
La
calma
reinará
Воцарится
спокойствие.
Después
de
cada
día
la
noche
llegará
После
каждого
дня
наступит
ночь.
Después
de
un
día
de
lluvia
После
дождливого
дня
El
sol
se
asomará
Солнце
будет
заглядывать
Y
después
de
ti,
¿qué?
А
после
тебя
что?
Después
de
ti,
¿qué?
После
тебя,
что?
Después
de
cada
instante
После
каждого
мгновения
El
mundo
girará
Мир
будет
вращаться
Después
de
cada
año
más
tiempo
se
nos
va
С
каждым
годом
все
больше
времени
уходит.
Después
de
un
buen
amigo
После
хорошего
друга
Otro
amigo
encontrarás
Другого
друга
вы
найдете
Y
después
de
ti,
¿qué?
А
после
тебя
что?
Después
de
ti,
¿qué?
После
тебя,
что?
Después
de
ti
no
hay
nada
После
тебя
ничего
нет.
Ni
sol
ni
madrugada
Ни
солнца,
ни
рассвета.
Ni
lluvia
ni
tormenta
Ни
дождя,
ни
грозы.
Ni
amigos
ni
esperanza
Ни
друзей,
ни
надежды.
Después
de
ti
no
hay
nada
После
тебя
ничего
нет.
Ni
vida
allá
en
el
alma
Ни
жизни
там,
в
душе,
Ni
paz
que
me
consuele
Ни
мира,
который
утешает
меня.
No
hay
nada
si
tú
faltas
Нет
ничего,
если
ты
промахнешься.
Después
de
haber
tenido
После
того,
как
у
Siempre
vuelves
a
tener
Ты
всегда
возвращаешься
к
Después
de
haber
querido,
intentas
otra
vez
После
того,
как
вы
хотели,
вы
пытаетесь
снова
Después
de
lo
vivido
После
пережитого
Siempre
hay
un
después
Всегда
есть
после
Y
después
de
ti,
¿qué?
А
после
тебя
что?
Después
de
ti,
¿qué?
После
тебя,
что?
Después
de
ti
no
hay
nada
После
тебя
ничего
нет.
Ni
sol
ni
madrugada
Ни
солнца,
ни
рассвета.
Ni
lluvia
ni
tormenta
Ни
дождя,
ни
грозы.
Ni
amigos
ni
esperanza
Ни
друзей,
ни
надежды.
Después
de
ti
no
hay
nada
После
тебя
ничего
нет.
Ni
vida
hay
en
el
alma
Ни
жизни
нет
в
душе.
Ni
paz
que
me
consuele
Ни
мира,
который
утешает
меня.
No
hay
nada
si
tú
faltas
Нет
ничего,
если
ты
промахнешься.
Ah,
na,
y
ah,
y
ah
Ах,
на,
и
ах,
и
ах
Después
de
ti
no
hay
nada
После
тебя
ничего
нет.
Ni
vida
allá
en
el
alma
Ни
жизни
там,
в
душе,
Ni
paz
que
me
consuele
Ни
мира,
который
утешает
меня.
No
hay
nada
si
tú
faltas
Нет
ничего,
если
ты
промахнешься.
Después,
después
de
ti
После,
После
тебя.
Después
de
ti...
¿qué?
После
тебя...
что?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Perez Rudy Amado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.