Raul Midón - Don't Take It That Way (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Raul Midón - Don't Take It That Way (Live)




Don't Take It That Way (Live)
Не принимай близко к сердцу (Live)
You call her up on the telephone
Ты звонишь ей по телефону,
You say, "I miss you when I'm all alone"
Говоришь: «Мне тебя не хватает, когда я совсем один».
She says, "I'm sorry but I'm moving on"
Она отвечает: «Мне жаль, но я иду дальше»,
I found somebody else while you were gone
«Я нашла кого-то другого, пока тебя не было».
She says, don't take it that way
Она говорит: «Не принимай это близко к сердцу»,
Don't take it, don't take it that way
«Не принимай, не принимай это близко к сердцу»,
Don't take it that way
«Не принимай это близко к сердцу»,
Don't take it, don't take it that way
«Не принимай, не принимай это близко к сердцу».
Sweet freedom of a foreign girl
Сладкая свобода иностранки,
You took a trip all around the world
Ты отправился в путешествие по миру,
Broke a promise for a heavenly thrill
Нарушил обещание ради божественного трепета,
You said I do when you meant I will
Ты сказал: «Согласен», когда имел в виду: «Возможно».
You said don't take it that way
Ты сказал: «Не принимай это близко к сердцу»,
Don't take it, don't take it that way
«Не принимай, не принимай это близко к сердцу»,
Don't take it that way
«Не принимай это близко к сердцу»,
Don't take it, don't take it that way
«Не принимай, не принимай это близко к сердцу».
Hitched a ride on a private plane
Поймал попутку на частном самолёте,
You might have turned the tide back gone against the grain
Ты мог бы переломить ситуацию, пойти против течения,
Stole easy money from your best friend
Украл лёгкие деньги у своего лучшего друга,
Kind of knew you'd never see him again
Вроде как знал, что больше его никогда не увидишь.
And then to kill some time you went to war
А потом, чтобы убить время, ты пошёл на войну,
Didn't even know what you were fighting for
Даже не зная, за что борешься,
You were so young with prospects so poor
Ты был так молод, с такими скудными перспективами,
Now what you've become no one can be sure
Теперь никто не может быть уверен, кем ты стал.
You're still saying don't take it that way
Ты всё ещё говоришь: «Не принимай это близко к сердцу»,
Don't take it, don't take it that way
«Не принимай, не принимай это близко к сердцу»,
Don't take it that way
«Не принимай это близко к сердцу»,
Don't take it, don't take it that way
«Не принимай, не принимай это близко к сердцу».
Am I supposed to take it
А как, по твоему, мне это принять?





Writer(s): Lawrence A Klein, Raul Midon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.