Raúl Ornelas - A Donde Me Quieras Llevar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raúl Ornelas - A Donde Me Quieras Llevar




A Donde Me Quieras Llevar
Where You Want to Take Me
Tengo todas las ganas de apostar todo mi resto,
I have every desire to bet everything I have,
Soltar las velas y zarpar hacia tu puerto
To drop the sails and sail to your port
Y con mis olas abrazar tu libertad.
And with my waves embrace your freedom.
Tengo, tengo muy claro que no somos complemento,
I am very clear that we are not a complement,
Que cada cual ya es un entero por adentro,
That each one is already a whole person inside,
Pero que juntos y yo somos mucho más.
But that together you and I are much more.
Han viajado tanto estas plantas de mis pies
The soles of my feet have traveled so much
Pero ahora que te encontré...
But now that I have found you...
Creí que ya nada en el mundo me sorprendería,
I thought that nothing in the world would surprise me anymore,
Pero contigo ahora que siempre hay algo más.
But with you now I know that there is always something more.
Creí que había visto todo lo que hay en la vida
I thought I had seen everything there is in life
Y me has enseñado que estaba equivocado.
And you have shown me that I was wrong.
El corazón sabe bailar con un nuevo latido,
The heart knows how to dance with a new beat,
Pues cada quien en este mundo tiene un cada cual.
Because everyone in this world has a special someone.
Ahora quiero caminar el resto del camino
Now I want to walk the rest of the way
A donde me quieras llevar.
Wherever you want to take me.
Vengo sin ataduras y ligero como el viento,
I come without strings attached and light as the wind,
Sin prometerte ser el príncipe del cuento,
Without promising to be the prince of the story,
Con la verdad y nada más que la verdad.
With the truth and nothing but the truth.
Han viajado tanto estas plantas de mis pies
The soles of my feet have traveled so much
Pero ahora que te encontré...
But now that I have found you...
Creí que ya nada en el mundo me sorprendería,
I thought that nothing in the world would surprise me anymore,
Pero contigo ahora que siempre hay algo más.
But with you now I know that there is always something more.
Creí que había visto todo lo que hay en la vida
I thought I had seen everything there is in life
Y me has enseñado que estaba equivocado.
And you have shown me that I was wrong.
El corazón sabe bailar con un nuevo latido,
The heart knows how to dance with a new beat,
Pues cada quien en este mundo tiene un cada cual.
Because everyone in this world has a special someone.
Ahora quiero caminar el resto del camino
Now I want to walk the rest of the way
A donde me quieras...
Wherever you want...
A donde me quieras llevar.
Wherever you want to take me.
A donde me quieras llevar.
Wherever you want to take me.
Por eso vengo sin ataduras y ligero como el viento,
That's why I come without strings attached and light as the wind,
Sin prometerte ser el príncipe del cuento,
Without promising to be the prince of the story,
Con la verdad y nada más que la verdad.
With the truth and nothing but the truth.
Y también tengo, tengo muy claro que no somos complemento,
And I also have, I am very clear that we are not a complement,
Que cada cual ya es un entero por adentro,
That each one is already a whole person inside,
Pero que juntos y yo somos...
But that together you and I are...
y yo somos mucho más.
You and I are much more.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.