Raúl Ornelas - Curita en el Corazon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raúl Ornelas - Curita en el Corazon




Curita en el Corazon
Band-Aid on the Heart
Curita en el corazón
Band-Aid on the heart
Curita en el corazón
Band-Aid on the heart
que tengo el corazón de plastilina
I know I have a heart of clay
Y el coraje de un cachorro labrador
And the courage of a puppy
Una suerte como la de mi vecina
A stroke of good luck like my neighbor girl
Que sin duda siempre apuesta al perdedor.
Who always bets on the losing horse.
que muchas veces te grité
I know I yelled at you many times
Me marcho para no volver
I'm leaving for good
Y te cagaste de la risa.
And you laughed out loud.
que por la boca muere el pez
I know that fish die by the mouth
Pero me juro que esta vez
But I swear this time
Desaparezco de tu vida.
I'm gone from your life.
Me marcho con un curita en el corazón
I'm leaving with a Band-Aid on my heart
Con el trago amargo del desamor
With the bitter taste of heartbreak
Con los ojos rojos por la neblina.
With eyes red from the mist.
Me marcho sin rumbo fijo y sin dirección
I'm leaving without a set course or direction
Pero con las manos en el timón
But with my hands on the wheel
A donde me lleve esta nueva vida
Wherever this newfound life takes me
A donde me lleve esta vida
Wherever this life takes me
A donde me lleve Dios
Wherever God takes me
muy bien que una atormenta se avecina
I know very well that a storm is coming
Pero traigo en la cubierta el corazón
But I carry my heart on deck
Y aunque que mi otro yo ya me alucina
And even though I know my other self drives me crazy
Nunca es tarde pa' cambiar de dirección.
It's never too late to change direction.
que muchas veces te grite
I know I yelled at you many times
Me marcho para no volver
I'm leaving for good
Y te cagaste de la risa.
And you laughed out loud.
que por la boca muere el pez
I know that fish die by the mouth
Pero me juro que esta vez
But I swear this time
Desaparezco de tu vida.
I'm gone from your life.
Me marcho con un curita en el corazón
I'm leaving with a Band-Aid on my heart
Con el trago amargo del desamor
With the bitter taste of heartbreak
Con los ojos rojos por la neblina.
With eyes red from the mist.
Me marcho sin rumbo fijo y sin dirección
I'm leaving without a set course or direction
Pero con las manos en el timón
But with my hands on the wheel
A donde me lleve esta nueva vida.
Wherever this newfound life takes me.
A quiera llevarme esta nueva vida
Wherever it takes me this newfound life
Me marcho con un curita en el corazón
I'm leaving with a Band-Aid on my heart
Con un curita en el corazón.
With a Band-Aid on my heart.





Writer(s): Raul Ornelas Toledo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.