Paroles et traduction Raúl Ornelas - Curita en el Corazon
Curita en el Corazon
Band-Aid on the Heart
Curita
en
el
corazón
Band-Aid
on
the
heart
Curita
en
el
corazón
Band-Aid
on
the
heart
Sé
que
tengo
el
corazón
de
plastilina
I
know
I
have
a
heart
of
clay
Y
el
coraje
de
un
cachorro
labrador
And
the
courage
of
a
puppy
Una
suerte
como
la
de
mi
vecina
A
stroke
of
good
luck
like
my
neighbor
girl
Que
sin
duda
siempre
apuesta
al
perdedor.
Who
always
bets
on
the
losing
horse.
Sé
que
muchas
veces
te
grité
I
know
I
yelled
at
you
many
times
Me
marcho
para
no
volver
I'm
leaving
for
good
Y
te
cagaste
de
la
risa.
And
you
laughed
out
loud.
Sé
que
por
la
boca
muere
el
pez
I
know
that
fish
die
by
the
mouth
Pero
me
juro
que
esta
vez
But
I
swear
this
time
Desaparezco
de
tu
vida.
I'm
gone
from
your
life.
Me
marcho
con
un
curita
en
el
corazón
I'm
leaving
with
a
Band-Aid
on
my
heart
Con
el
trago
amargo
del
desamor
With
the
bitter
taste
of
heartbreak
Con
los
ojos
rojos
por
la
neblina.
With
eyes
red
from
the
mist.
Me
marcho
sin
rumbo
fijo
y
sin
dirección
I'm
leaving
without
a
set
course
or
direction
Pero
con
las
manos
en
el
timón
But
with
my
hands
on
the
wheel
A
donde
me
lleve
esta
nueva
vida
Wherever
this
newfound
life
takes
me
A
donde
me
lleve
esta
vida
Wherever
this
life
takes
me
A
donde
me
lleve
Dios
Wherever
God
takes
me
Sé
muy
bien
que
una
atormenta
se
avecina
I
know
very
well
that
a
storm
is
coming
Pero
traigo
en
la
cubierta
el
corazón
But
I
carry
my
heart
on
deck
Y
aunque
sé
que
mi
otro
yo
ya
me
alucina
And
even
though
I
know
my
other
self
drives
me
crazy
Nunca
es
tarde
pa'
cambiar
de
dirección.
It's
never
too
late
to
change
direction.
Sé
que
muchas
veces
te
grite
I
know
I
yelled
at
you
many
times
Me
marcho
para
no
volver
I'm
leaving
for
good
Y
te
cagaste
de
la
risa.
And
you
laughed
out
loud.
Sé
que
por
la
boca
muere
el
pez
I
know
that
fish
die
by
the
mouth
Pero
me
juro
que
esta
vez
But
I
swear
this
time
Desaparezco
de
tu
vida.
I'm
gone
from
your
life.
Me
marcho
con
un
curita
en
el
corazón
I'm
leaving
with
a
Band-Aid
on
my
heart
Con
el
trago
amargo
del
desamor
With
the
bitter
taste
of
heartbreak
Con
los
ojos
rojos
por
la
neblina.
With
eyes
red
from
the
mist.
Me
marcho
sin
rumbo
fijo
y
sin
dirección
I'm
leaving
without
a
set
course
or
direction
Pero
con
las
manos
en
el
timón
But
with
my
hands
on
the
wheel
A
donde
me
lleve
esta
nueva
vida.
Wherever
this
newfound
life
takes
me.
A
quiera
llevarme
esta
nueva
vida
Wherever
it
takes
me
this
newfound
life
Me
marcho
con
un
curita
en
el
corazón
I'm
leaving
with
a
Band-Aid
on
my
heart
Con
un
curita
en
el
corazón.
With
a
Band-Aid
on
my
heart.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raul Ornelas Toledo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.