Paroles et traduction Raúl Ornelas - El Riesgo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
te
dejara
que
soy
poeta
If
you
let
me
be
a
poet
Y
que
en
el
aire
a
veces
las
compongo
And
that
in
the
air
I
sometimes
compose
them
Si
te
dijera
que
puedo
bajarte
If
I
tell
you
I
can
take
you
down
Alguna
estrella
si
me
lo
propongo
A
star
if
I
propose
Si
te
dijera
que
puedo
llevarte
If
I
tell
you
I
can
take
you
Por
todo
el
mundo
en
uno
de
mis
yates
All
over
the
world
on
one
of
my
yachts
Si
te
dijera
que
puedo
llenarte
todos
los
dedos
de
puros
diamantes
If
I
tell
you
I
can
fill
all
your
fingers
with
pure
diamonds
Si
te
dijera
que
soy
amigo
del
Stallone
If
I
tell
you
I'm
a
friend
of
Stallone
Si
te
dijera
que
soy
el
dueño
de
New
York
If
I
tell
you
I'm
the
owner
of
New
York
Pero
lo
cierto
es
que
no
tengo
nada
But
the
truth
is
I
have
nothing
Aunque
trabaje
toda
la
semana
Even
though
I
work
all
week
Pero
lo
cierto
es
que
no
escribo
nada
But
the
truth
is
I
don't
write
anything
Y
si
conozco
un
barco
es
de
la
armada
And
if
I
know
a
boat
it's
from
the
navy
Yo
no
conozco
a
Stallone
I
don't
know
Stallone
Y
mucho
menos
New
York
And
much
less
New
York
Tengo
por
mesa
un
cajón
I
have
a
drawer
as
a
table
Duermo
en
un
viejo
sillón
I
sleep
in
an
old
armchair
Yo
solo
tengo
un
montón
I
only
have
a
bunch
De
sueños
para
los
dos
Of
dreams
for
the
two
of
us
Yo
solo
tengo
este
amor
I
only
have
this
love
Dime
si
quieres
tomar
el
riesgo
Tell
me
if
you
want
to
take
the
risk
Si
te
dijera
que
soy
un
artista
If
I
tell
you
I'm
an
artist
Y
que
aparezco
en
todas
las
revistas
And
that
I
appear
in
all
the
magazines
Si
te
dijera
que
con
mi
fortuna
If
I
tell
you
that
with
my
fortune
Compré
una
casa
en
medio
de
la
luna
I
bought
a
house
in
the
middle
of
the
moon
Si
te
dijera
que
soy,
amigo
del
Stallone
If
I
tell
you
I'm
a
friend
of
Stallone
Si
te
dijera
que
soy,
el
dueño
de
Disny
World
If
I
tell
you
I'm
the
owner
of
Disny
World
Pero
lo
cierto
es
que
no
tengo
nada
But
the
truth
is
I
have
nothing
Aunque
trabaje
toda
la
semana
Even
though
I
work
all
week
Pero
lo
cierto
es
que
no
escribo
nada
But
the
truth
is
I
don't
write
anything
Y
si
conozco
un
barco
es
de
la
armada
And
if
I
know
a
boat
it's
from
the
navy
Yo
no
conozco
a
Stallone
I
don't
know
Stallone
Y
mucho
menos
New
York
And
much
less
New
York
Tengo
por
mesa
un
cajón
I
have
a
drawer
as
a
table
Duermo
en
un
viejo
sillón
I
sleep
in
an
old
armchair
Yo
solo
tengo
un
montón
I
only
have
a
bunch
De
sueños
para
los
dos
Of
dreams
for
the
two
of
us
Yo
solo
tengo
este
amor
I
only
have
this
love
Dime
si
quieres
tomar
el
riesgo
Tell
me
if
you
want
to
take
the
risk
Yo
no
conozco
a
Stallone
I
don't
know
Stallone
Y
mucho
menos
New
York
And
much
less
New
York
Tengo
por
mesa
un
cajón
I
have
a
drawer
as
a
table
Duermo
en
un
viejo
sillón
I
sleep
in
an
old
armchair
Yo
solo
tengo
un
montón
I
only
have
a
bunch
De
sueños
para
los
dos
Of
dreams
for
the
two
of
us
Yo
solo
tengo
este
amor
I
only
have
this
love
Dime
si
quieres
tomar
el
riesgo
Tell
me
if
you
want
to
take
the
risk
(No
conozco
a
Stallone,
mucho
menos
New
York)
(I
don't
know
Stallone,
much
less
New
York)
Dime
si
quieres
tomar
el
riesgo
Tell
me
if
you
want
to
take
the
risk
(Yo
solo
tengo
un
montón,
de
sueños
para
los
dos)
(I
only
have
a
bunch,
of
dreams
for
the
two
of
us)
(Yo
no
conozco
a
Stallone)
(I
don't
know
Stallone)
Dime
si
quieres
tomar
el
riesgo
Tell
me
if
you
want
to
take
the
risk
(Mucho
menos
New
York)
Tomar
el
riesgo
(Much
less
New
York)
Taking
the
risk
(Yo
solo
tengo
un
montón,
de
sueños
para
los
dos)
(I
only
have
a
bunch,
of
dreams
for
two
of
us)
(Yo
no
conozco
a
Stallone,
mucho
menos
New
York)
(I
don't
know
Stallone,
much
less
New
York)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raul Ornelas Toledo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.