Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Voz De Mis Latidos
Die Stimme meines Herzschlags
¿Y
ahora
qué
hago?
Und
was
mache
ich
jetzt?
Con
este
corazón
tan
lastimado
Mit
diesem
so
verletzten
Herzen
Con
estos
pasos
tan
desubicados
Mit
diesen
so
orientierungslosen
Schritten
Con
esta
luna
llena
de
dolor
Mit
diesem
Mond
voller
Schmerz
¿Y
ahora
que
digo?
Und
was
sage
ich
jetzt?
Para
escuchar
la
voz
de
mis
latidos
Um
die
Stimme
meines
Herzschlags
zu
hören
Para
sentir
que
sigo
estando
vivo
Um
zu
fühlen,
dass
ich
noch
am
Leben
bin
Para
que
no
me
quiebre
esta
canción
Damit
dieses
Lied
mich
nicht
zerbricht
Y
ahora
a
quien
le
cuento
mis
sueños
Und
wem
erzähle
ich
jetzt
meine
Träume?
Con
quién
planeo
un
mundo
mejor
Mit
wem
plane
ich
eine
bessere
Welt?
Y
ahora
a
quién
demonios
le
digo
Und
wem
zum
Teufel
sage
ich
jetzt,
Que
en
pleno
mayo
muero
de
frio
uuh
ooh
Dass
ich
mitten
im
Mai
vor
Kälte
sterbe,
uuh
ooh
Y
ahora
quien
voy
a
abrazar
cuando
se
muera
el
día
Und
wen
werde
ich
jetzt
umarmen,
wenn
der
Tag
stirbt?
Quien
me
va
decir
"tranquilo,
vida
mía"
Wer
wird
mir
sagen:
"Ruhig,
mein
Leben"?
Y
ahora
a
quien
le
voy
a
hablar
como
si
fuera
un
niño
Und
mit
wem
werde
ich
jetzt
sprechen,
als
wäre
ich
ein
Kind?
Quien
va
a
festejar
un
año
más
conmigo
Wer
wird
ein
weiteres
Jahr
mit
mir
feiern?
Con
quien
voy
a
romper
mis
cadenas
Mit
wem
werde
ich
meine
Ketten
sprengen?
Con
quien
voy
a
embriagarme
las
penas
Mit
wem
werde
ich
meine
Sorgen
ertränken?
¿Y
ahora
que
invento?
Und
was
erfinde
ich
jetzt?
Para
llevarme
bien
con
el
silencio
Um
mit
der
Stille
gut
auszukommen
Para
que
no
me
pierda
en
el
intento
Damit
ich
mich
nicht
im
Versuch
verliere,
Tratando
de
salvar
mi
corazón
mein
Herz
zu
retten
Y
ahora
a
quien
le
cuento
mis
sueños
Und
wem
erzähle
ich
jetzt
meine
Träume?
Con
quién
planeo
un
mundo
mejor
Mit
wem
plane
ich
eine
bessere
Welt?
Y
ahora
a
quién
demonios
le
digo
Und
wem
zum
Teufel
sage
ich
jetzt,
Que
en
pleno
mayo
muero
de
frio
uuh
ooh
Dass
ich
mitten
im
Mai
vor
Kälte
sterbe,
uuh
ooh
Y
ahora
quien
voy
a
abrazar
cuando
se
muera
el
día
Und
wen
werde
ich
jetzt
umarmen,
wenn
der
Tag
stirbt?
Quien
me
va
decir
"tranquilo,
vida
mía"
Wer
wird
mir
sagen:
"Ruhig,
mein
Leben"?
Y
ahora
a
quien
le
voy
a
hablar
como
si
fuera
un
niño
Und
mit
wem
werde
ich
jetzt
sprechen,
als
wäre
ich
ein
Kind?
Quien
va
a
festejar
un
año
más
conmigo
Wer
wird
ein
weiteres
Jahr
mit
mir
feiern?
Con
quien
voy
a
romper
mis
cadenas
Mit
wem
werde
ich
meine
Ketten
sprengen?
Con
quien
voy
a
embriagarme
las
penas
Mit
wem
werde
ich
meine
Sorgen
ertränken?
Y
ahora
quien
voy
a
abrazar
cuando
se
muera
el
día
Und
wen
werde
ich
jetzt
umarmen,
wenn
der
Tag
stirbt?
Y
ahora
a
quien
le
voy
a
hablar
como
si
fuera
un
niño
Und
mit
wem
werde
ich
jetzt
sprechen,
als
wäre
ich
ein
Kind?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raul Ornelas Toledo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.