Raúl Ornelas - La Voz De Mis Latidos - traduction des paroles en allemand

La Voz De Mis Latidos - Raúl Ornelastraduction en allemand




La Voz De Mis Latidos
Die Stimme meines Herzschlags
¿Y ahora qué hago?
Und was mache ich jetzt?
Con este corazón tan lastimado
Mit diesem so verletzten Herzen
Con estos pasos tan desubicados
Mit diesen so orientierungslosen Schritten
Con esta luna llena de dolor
Mit diesem Mond voller Schmerz
¿Y ahora que digo?
Und was sage ich jetzt?
Para escuchar la voz de mis latidos
Um die Stimme meines Herzschlags zu hören
Para sentir que sigo estando vivo
Um zu fühlen, dass ich noch am Leben bin
Para que no me quiebre esta canción
Damit dieses Lied mich nicht zerbricht
Y ahora a quien le cuento mis sueños
Und wem erzähle ich jetzt meine Träume?
Con quién planeo un mundo mejor
Mit wem plane ich eine bessere Welt?
Y ahora a quién demonios le digo
Und wem zum Teufel sage ich jetzt,
Que en pleno mayo muero de frio uuh ooh
Dass ich mitten im Mai vor Kälte sterbe, uuh ooh
Y ahora quien voy a abrazar cuando se muera el día
Und wen werde ich jetzt umarmen, wenn der Tag stirbt?
Quien me va decir "tranquilo, vida mía"
Wer wird mir sagen: "Ruhig, mein Leben"?
Y ahora a quien le voy a hablar como si fuera un niño
Und mit wem werde ich jetzt sprechen, als wäre ich ein Kind?
Quien va a festejar un año más conmigo
Wer wird ein weiteres Jahr mit mir feiern?
Con quien voy a romper mis cadenas
Mit wem werde ich meine Ketten sprengen?
Con quien voy a embriagarme las penas
Mit wem werde ich meine Sorgen ertränken?
¿Y ahora que invento?
Und was erfinde ich jetzt?
Para llevarme bien con el silencio
Um mit der Stille gut auszukommen
Para que no me pierda en el intento
Damit ich mich nicht im Versuch verliere,
Tratando de salvar mi corazón
mein Herz zu retten
Y ahora a quien le cuento mis sueños
Und wem erzähle ich jetzt meine Träume?
Con quién planeo un mundo mejor
Mit wem plane ich eine bessere Welt?
Y ahora a quién demonios le digo
Und wem zum Teufel sage ich jetzt,
Que en pleno mayo muero de frio uuh ooh
Dass ich mitten im Mai vor Kälte sterbe, uuh ooh
Y ahora quien voy a abrazar cuando se muera el día
Und wen werde ich jetzt umarmen, wenn der Tag stirbt?
Quien me va decir "tranquilo, vida mía"
Wer wird mir sagen: "Ruhig, mein Leben"?
Y ahora a quien le voy a hablar como si fuera un niño
Und mit wem werde ich jetzt sprechen, als wäre ich ein Kind?
Quien va a festejar un año más conmigo
Wer wird ein weiteres Jahr mit mir feiern?
Con quien voy a romper mis cadenas
Mit wem werde ich meine Ketten sprengen?
Con quien voy a embriagarme las penas
Mit wem werde ich meine Sorgen ertränken?
Y ahora quien voy a abrazar cuando se muera el día
Und wen werde ich jetzt umarmen, wenn der Tag stirbt?
Y ahora a quien le voy a hablar como si fuera un niño
Und mit wem werde ich jetzt sprechen, als wäre ich ein Kind?





Writer(s): Raul Ornelas Toledo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.