Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Loca,
por
tu
culpa
estoy
sufriendo
la
peor
de
mis
derrotas
Verrückte,
deinetwegen
erleide
ich
die
schlimmste
meiner
Niederlagen
Por
tu
culpa
he
traicionado
a
la
mujer
que
me
toca
Deinetwegen
habe
ich
die
Frau
betrogen,
die
zu
mir
gehört
Y
hasta
me
he
agarrado
a
golpes
con
mi
mejor
amigo
por
ti
Und
deinetwegen
habe
ich
mich
sogar
mit
meinem
besten
Freund
geprügelt
Loca,
tu
belleza
por
afuera
es
tan
perfecta
y
hermosa
Verrückte,
deine
äußere
Schönheit
ist
so
perfekt
und
wunderschön
Pero
nadie
se
imagina
que
detrás
de
la
diosa
Aber
niemand
ahnt,
dass
hinter
der
Göttin
Se
esconde
el
mismo
diablo
disfrazado
de
ti
Sich
der
Teufel
selbst
verbirgt,
als
du
verkleidet
Loca,
esta
vez
no
es
necesario
que
te
quites
la
ropa
Verrückte,
diesmal
ist
es
nicht
nötig,
dass
du
dich
ausziehst
Porque
sé
que
al
terminar
me
haras
sentir
poca
cosa
Denn
ich
weiß,
dass
du
mich
am
Ende
wertlos
fühlen
lassen
wirst
Esta
vez
no
voy
amarte
auque
me
muera
por
ti
Diesmal
werde
ich
dich
nicht
lieben,
auch
wenn
ich
für
dich
sterbe
Loca,
por
tu
culpa
soy
el
número
1 de
los
idiotas
Verrückte,
deinetwegen
bin
ich
die
Nummer
1 der
Idioten
Loca,
porque
dices
que
me
quieres
y
después
que
me
odias
Verrückte,
weil
du
sagst,
du
liebst
mich,
und
dann,
dass
du
mich
hasst
Si
ya
lo
he
perdido
todo
si
ya
me
has
dejado
solo
Wenn
ich
schon
alles
verloren
habe,
wenn
du
mich
schon
allein
gelassen
hast
Porque
sigues
matándome
así
Warum
bringst
du
mich
weiterhin
so
um?
Loca,
ya
te
puedes
ir
tranquila
a
presumir
mi
derrota
Verrückte,
du
kannst
jetzt
ruhig
gehen
und
mit
meiner
Niederlage
prahlen
Ya
te
puedes
ir
llamando
a
tu
siguiente
mascota
Du
kannst
schon
dein
nächstes
Haustier
anrufen
Al
siguiente
pobre
diablo
que
se
muera
por
ti
Den
nächsten
armen
Teufel,
der
für
dich
stirbt
Loca,
no
te
olvides
que
al
final
van
a
pasarte
la
nota
Verrückte,
vergiss
nicht,
dass
man
dir
am
Ende
die
Rechnung
präsentieren
wird
Y
aunque
sé
que
sabes
bien
a
cuanto
asiende
la
cuota
Und
obwohl
ich
weiß,
dass
du
genau
weißt,
wie
hoch
der
Preis
ist
Seguirás
haciendo
daño
porque
tú
eres
así
Wirst
du
weiterhin
Schaden
anrichten,
weil
du
so
bist
Loca,
por
tu
culpa
soy
el
número
1 de
los
idiotas
Verrückte,
deinetwegen
bin
ich
die
Nummer
1 der
Idioten
Loca,
porque
dices
que
me
quieres
y
después
que
me
odias
Verrückte,
weil
du
sagst,
du
liebst
mich,
und
dann,
dass
du
mich
hasst
Si
ya
lo
he
perdido
todo
si
ya
me
has
dejado
solo
Wenn
ich
schon
alles
verloren
habe,
wenn
du
mich
schon
allein
gelassen
hast
Porque
sigues
matándome
Warum
bringst
du
mich
weiterhin
um?
Loca,
en
lugar
de
corazón
a
ti
te
han
puesto
una
roca
Verrückte,
anstelle
eines
Herzens
hat
man
dir
einen
Stein
eingesetzt
Loca,
y
por
eso
me
haces
daño
cada
que
abres
la
boca
Verrückte,
und
deshalb
tust
du
mir
weh,
jedes
Mal,
wenn
du
den
Mund
aufmachst
Pero
se
que
a
fin
de
cuentas
te
vale
lo
que
sienta
Aber
ich
weiß,
dass
es
dir
letztendlich
egal
ist,
was
ich
fühle
Y
nada
puede
hacerte
sufrir
Und
nichts
kann
dich
leiden
lassen
Loca,
por
tu
culpa
soy
el
número
1 de
los
idiotas
Verrückte,
deinetwegen
bin
ich
die
Nummer
1 der
Idioten
Loca,
porque
dices
que
me
quieres
y
después
que
me
odias
Verrückte,
weil
du
sagst,
du
liebst
mich,
und
dann,
dass
du
mich
hasst
Si
ya
lo
he
perdido
todo
si
ya
me
has
dejado
solo
Wenn
ich
schon
alles
verloren
habe,
wenn
du
mich
schon
allein
gelassen
hast
Porque
sigues
matándome
Warum
bringst
du
mich
weiterhin
um?
Loca,
en
lugar
de
corazón
a
ti
te
han
puesto
una
roca
Verrückte,
anstelle
eines
Herzens
hat
man
dir
einen
Stein
eingesetzt
Loca,
y
por
eso
me
haces
daño
cada
que
abres
la
boca
Verrückte,
und
deshalb
tust
du
mir
weh,
jedes
Mal,
wenn
du
den
Mund
aufmachst
Pero
se
que
a
fin
de
cuentas
te
vale
lo
que
sienta
Aber
ich
weiß,
dass
es
dir
letztendlich
egal
ist,
was
ich
fühle
Y
nada
puede
hacerte
sufrir
Und
nichts
kann
dich
leiden
lassen
Maldita
loca,
Verdammte
Verrückte,
Eres
una
loca
Du
bist
eine
Verrückte
Maldita
loca,
Verdammte
Verrückte,
Eres
una
loca
Du
bist
eine
Verrückte
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raul Ornelas Toledo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.