Raúl Ornelas - Manual De Lo Prohibido - traduction des paroles en allemand

Manual De Lo Prohibido - Raúl Ornelastraduction en allemand




Manual De Lo Prohibido
Handbuch des Verbotenen
Me muero de ganas
Ich brenne darauf,
Por tener algo que ver contigo
Etwas mit dir zu tun zu haben,
Me muero de ganas
Ich brenne darauf,
Por decirte cosas al oído
Dir Dinge ins Ohr zu flüstern,
Por tocarte y morderte los pies
Dich zu berühren und deine Füße zu beißen,
Por besarte en el ombligo.
Dich am Nabel zu küssen.
Me muero de ganas
Ich brenne darauf,
Por sentir tu cuerpo junto al mio
Deinen Körper neben meinem zu spüren,
Me matan las ganas
Die Sehnsucht bringt mich um,
Por vivir y por morir contigo
Mit dir zu leben und zu sterben,
En donde los sueños no tengan final
Wo die Träume kein Ende haben,
En donde la luna nos pueda tocar
Wo der Mond uns berühren kann,
En donde no exista ni un golpe de vista
Wo nicht einmal ein Blick existiert,
Que araña la libertad.
Der die Freiheit ankratzt.
Piérdete conmigo, que te llevare amor mio
Verliere dich mit mir, denn ich werde dich führen, meine Liebe,
Más allá de lo debido, donde nada es igual
Über das Erlaubte hinaus, wo nichts gleich ist,
Donde está lo desconocido.
Wo das Unbekannte ist.
Piérdete conmigo, que te enseñaré amor mio
Verliere dich mit mir, denn ich werde dir zeigen, meine Liebe,
Un manual de lo prohibido
Ein Handbuch des Verbotenen,
Un amor sin final, el amor que siempre has querido.
Eine Liebe ohne Ende, die Liebe, die du immer gewollt hast.
Me muero de ganas
Ich brenne darauf,
Por tenerte mucho que ver contigo
Sehr viel mit dir zu erleben,
Me matan las ganas
Die Sehnsucht bringt mich um,
Porque vengas a vivir conmigo
Weil du kommst, um mit mir zu leben,
En donde los sueños no tengan final
Wo die Träume kein Ende haben,
En donde la luna nos pueda tocar
Wo der Mond uns berühren kann,
En donde no exista ni un golpe de vista
Wo nicht einmal ein Blick existiert,
Que araña la libertad.
Der die Freiheit ankratzt.
Piérdete conmigo, que te llevare amor mio
Verliere dich mit mir, denn ich werde dich führen, meine Liebe,
Más allá de lo debido, donde nada es igual
Über das Erlaubte hinaus, wo nichts gleich ist,
Donde está lo desconocido.
Wo das Unbekannte ist.
Piérdete conmigo, que te enseñaré amor mio
Verliere dich mit mir, denn ich werde dir zeigen, meine Liebe,
Un manual de lo prohibido
Ein Handbuch des Verbotenen,
Un amor sin final, el amor que siempre has querido.
Eine Liebe ohne Ende, die Liebe, die du immer gewollt hast.
Un amor sin final, un amor de verdad
Eine Liebe ohne Ende, eine wahre Liebe,
El amor que siempre has querido
Die Liebe, die du immer gewollt hast,
El que siempre has querido.
Die du immer gewollt hast.





Writer(s): Raul Ornelas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.