Raúl Ornelas - Riesgo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raúl Ornelas - Riesgo




Riesgo
Risk
Si te dejara que soy poeta
If I let you know I'm a poet
Y que en el aire a veces las compongo
And that I sometimes compose them in the air
Si te dijera que puedo bajarte
If I told you I could bring you down
Alguna estrella si me lo propongo
A star if I set my mind to it
Si te dijera que puedo llevarte
If I told you I could take you
Por todo el mundo en uno de mis yates
All over the world in one of my yachts
Si te dijera que puedo llenarte todos los dedos de puros diamantes
If I told you I could fill all your fingers with pure diamonds
Si te dijera que soy amigo del Stallone
If I told you I was friends with Stallone
Si te dijera que soy el dueño de New York
If I told you I owned New York
Pero lo cierto es que no tengo nada
But the truth is I have nothing
Aunque trabaje toda la semana
Even though I work all week
Pero lo cierto es que no escribo nada
But the truth is I don't write anything
Y si conozco un barco es de la armada
And if I know a boat, it's from the navy
Yo no conozco a Stallone
I don't know Stallone
Y mucho menos New York
And much less New York
Tengo por mesa un cajón
I have a drawer for a table
Duermo en un viejo sillón
I sleep in an old armchair
Yo solo tengo un montón
I only have a lot
De sueños para los dos
Of dreams for the two of us
Yo solo tengo este amor
I only have this love
Dime si quieres tomar el riesgo
Tell me if you want to take the risk
Si te dijera que soy un artista
If I told you I was an artist
Y que aparezco en todas las revistas
And that I appear in all the magazines
Si te dijera que con mi fortuna
If I told you that with my fortune
Compré una casa en medio de la luna
I bought a house in the middle of the moon
Si te dijera que soy, amigo del Stallone
If I told you I was friends with Stallone
Si te dijera que soy, el dueño de Disny World
If I told you I was the owner of Disny World
Pero lo cierto es que no tengo nada
But the truth is I have nothing
Aunque trabaje toda la semana
Even though I work all week
Pero lo cierto es que no escribo nada
But the truth is I don't write anything
Y si conozco un barco es de la armada
And if I know a boat, it's from the navy
Yo no conozco a Stallone
I don't know Stallone
Y mucho menos New York
And much less New York
Tengo por mesa un cajón
I have a drawer for a table
Duermo en un viejo sillón
I sleep in an old armchair
Yo solo tengo un montón
I only have a lot
De sueños para los dos
Of dreams for the two of us
Yo solo tengo este amor
I only have this love
Dime si quieres tomar el riesgo
Tell me if you want to take the risk
Yo no conozco a Stallone
I don't know Stallone
Y mucho menos New York
And much less New York
Tengo por mesa un cajón
I have a drawer for a table
Duermo en un viejo sillón
I sleep in an old armchair
Yo solo tengo un montón
I only have a lot
De sueños para los dos
Of dreams for the two of us
Yo solo tengo este amor
I only have this love
Dime si quieres tomar el riesgo
Tell me if you want to take the risk
(No conozco a Stallone, mucho menos New York)
(I don't know Stallone, much less New York)
Dime si quieres tomar el riesgo
Tell me if you want to take the risk
(Yo solo tengo un montón, de sueños para los dos)
(I only have a lot, of dreams for the two of us)
(Yo no conozco a Stallone)
(I don't know Stallone)
Dime si quieres tomar el riesgo
Tell me if you want to take the risk
(Mucho menos New York) Tomar el riesgo
(Much less New York) Take the risk
(Yo solo tengo un montón, de sueños para los dos)
(I only have a lot, of dreams for the two of us)
(Yo no conozco a Stallone, mucho menos New York)
(I don't know Stallone, much less New York)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.