Raúl Ornelas - Talismán - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raúl Ornelas - Talismán




Talismán
Talisman
Tienes la belleza en todas partes
You're beautiful everywhere
Un sabor a tascalate y el color del chipilín
You taste like "tascalate" and the color of "chipilín"
Tienes en la paz de Montebello una sucursal del cielo
You have the peace of Montebello, a branch of heaven
Y un pulmón de mi país.
And a lung of my country.
Llevas agua azul entre los dedos
You carry blue water between your fingers
Y el cañón del sumidero, te respinga la nariz
And the Sumidero Canyon makes your nose tingle
Eres un encanto de madera
You're a wooden charm
La estación de mi última frontera.
The station of my last frontier.
Más que un regimiento de cotorras
More than a regiment of parrots
Sos mi talismán, mi colibrí
You're my talisman, my hummingbird
Misol-ha y mi selva lacandona
Misol-ha and my Lacandon jungle
Mi dulce aguacero de abril.
My sweet April downpour.
Más que un batallón de guacamayas
More than a battalion of macaws
Sos todos los indios que hay en
You're all the Indians that are in me
Sos el gran legado de los mayas
You're the great legacy of the Mayans
La voz de esta historia.
The voice of this story.
Danzan al compás de tus lagunas
They dance to the rhythm of your lagoons
Los jaguares y la luna,
The jaguars and the moon,
Cuando el sol se va a dormir.
When the sun goes to sleep.
Con los amorosos de Sabines
With the lovers of Sabines
Que en palenque me calcinen
May they burn me in Palenque
Pa' quedarme junto a ti.
To stay with you.
Ojala el San Juan de tus chamulas
May the San Juan of your Chamulas
Siempre tenga la fortuna de seguir estando aquí
Always be lucky enough to keep being here
Ojala el Grijalva nos despierte
May the Grijalva awaken us
Cada que nos lleve la corriente.
Every time the current carries us away.
Más que un regimiento de cotorras
More than a regiment of parrots
Sos mi talismán, mi colibrí
You're my talisman, my hummingbird
Misol-ha y mi selva lacandona
Misol-ha and my Lacandon jungle
Mi dulce aguacero de abril.
My sweet April downpour.
Más que un batallón de guacamayas
More than a battalion of macaws
Sos todos los indios que hay en
You're all the Indians that are in me
Sos el gran legado de los mayas
You're the great legacy of the Mayans
La voz de esta historia.
The voice of this story.
Soy del Tacana y del soconusco
I belong to the Tacaná and the Soconusco
Soy de la marimba y del café
I am from the marimba and the coffee
Soy de lancandona y me da gusto
I am from Lacandona and I am happy
Que se me hace ver el pulso cuando miro a chicoasén.
That I get to see the pulse of Chicoasén.
Más que un regimiento de cotorras
More than a regiment of parrots
Sos mi talismán, mi colibrí
You're my talisman, my hummingbird
Misol-ha y mi selva lacandona
Misol-ha and my Lacandon jungle
Mi dulce aguacero de abril.
My sweet April downpour.
Más que un batallón de guacamayas
More than a battalion of macaws
Sos todos los indios que hay en
You're all the Indians that are in me
Sos el gran legado de los mayas
You're the great legacy of the Mayans
La voz de esta historia...
The voice of this story...





Writer(s): Raul Ornelas Toledo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.