Paroles et traduction Raul Seixas - A Maçã - Bonus Track
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Maçã - Bonus Track
Яблоко - Бонус-трек
Se
esse
amor
Если
эта
любовь
Ficar
entre
nós
dois
Останется
между
нами
Vai
ser
tão
pobre
amor
То
будет
такая
бедная
любовь
Vai
se
gastar...
Она
иссякнет...
Se
eu
te
amo
e
tu
me
amas
Если
я
люблю
тебя,
а
ты
меня
Um
amor
a
dois
profana
Любовь
вдвоем
оскверняет
O
amor
de
todos
os
mortais
Любовь
всех
смертных
Porque
quem
gosta
de
maçã
Ведь
тому,
кто
любит
яблоко
Irá
gostar
de
todas
Понравятся
все
Porque
todas
são
iguais...
Потому
что
все
они
одинаковы...
Se
eu
te
amo
e
tu
me
amas
Если
я
люблю
тебя,
а
ты
меня
E
outro
vem
quando
tu
chamas
И
другой
приходит,
когда
ты
зовешь
Como
poderei
te
condenar
Как
я
могу
тебя
осуждать?
Infinita
tua
beleza
Безгранична
твоя
красота
Como
podes
ficar
presa
Как
ты
можешь
быть
узницей,
Que
nem
santa
num
altar...
Словно
святая
на
алтаре...
Quando
eu
te
escolhi
Когда
я
выбрал
тебя
Para
morar
junto
de
mim
Чтобы
ты
жила
со
мной
Eu
quis
ser
tua
alma
Я
хотел
быть
твоей
душой
Ter
seu
corpo,
tudo
enfim
Обладать
твоим
телом,
всем,
наконец
Mas
compreendi
Но
я
понял,
Que
além
de
dois
existem
mais...
Что
кроме
нас
двоих
есть
и
другие...
Amor
só
dura
em
liberdade
Любовь
длится
только
на
свободе
O
ciúme
é
só
vaidade
Ревность
— это
лишь
тщеславие
Sofro,
mas
eu
vou
te
libertar
Я
страдаю,
но
я
освобожу
тебя
O
que
é
que
eu
quero
Чего
я
хочу,
Se
eu
te
privo
Если
я
лишаю
тебя
Do
que
eu
mais
venero
Того,
что
я
больше
всего
почитаю
Que
é
a
beleza
de
deitar...
А
именно
— красоты
любви...
Quando
eu
te
escolhi
Когда
я
выбрал
тебя
Para
morar
junto
de
mim
Чтобы
ты
жила
со
мной
Eu
quis
ser
tua
alma
Я
хотел
быть
твоей
душой
Ter
seu
corpo,
tudo
enfim
Обладать
твоим
телом,
всем,
наконец
Mas
compreendi
Но
я
понял,
Que
além
de
dois
existem
mais...
Что
кроме
нас
двоих
есть
и
другие...
Amor
só
dura
em
liberdade
Любовь
длится
только
на
свободе
O
ciúme
é
só
vaidade
Ревность
— это
лишь
тщеславие
Sofro,
mas
eu
vou
te
libertar
Я
страдаю,
но
я
освобожу
тебя
O
que
é
que
eu
quero
Чего
я
хочу,
Se
eu
te
privo
Если
я
лишаю
тебя
Do
que
eu
mais
venero
Того,
что
я
больше
всего
почитаю
Que
é
a
beleza
de
deitar...
А
именно
— красоты
любви...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raul Seixas, Paulo Souza, Marcelo Ramos + Motta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.