Raul Seixas - Abertura / Quando Acabar o Maluco Sou Eu - traduction des paroles en allemand




Abertura / Quando Acabar o Maluco Sou Eu
Eröffnung / Wenn es vorbei ist, bin ich der Verrückte
Toda vez que eu olho no espelho a minha cara
Jedes Mal, wenn ich mein Gesicht im Spiegel betrachte
Eis que sou normal e que isso é coisa rara, ah...
Siehe da, ich bin normal und das ist etwas Seltenes, ah...
A minha enfermeira tem mania de artista
Meine Krankenschwester hat Künstlerallüren
Trepa em minha cama, crente que é uma trapezista
Klettert auf mein Bett und glaubt, sie sei eine Trapezkünstlerin
Eu não vou dizer que eu também seja perfeito
Ich werde nicht sagen, dass ich auch perfekt bin
Mamãe me viciou a querer mamar no peito
Mama hat mich süchtig danach gemacht, nur an der Brust zu saugen
Eh-hey, ahá!
Eh-hey, ahá!
Quando acabar, o maluco sou eu
Wenn es vorbei ist, bin ich der Verrückte
Ahá!
Ahá!
Quando acabar, o maluco sou eu
Wenn es vorbei ist, bin ich der Verrückte
O russo que guardava o botão da bomba H
Der Russe, der den Knopf der H-Bombe bewachte
Tomou um pilequinho e quis mandar tudo pro ar
Hat einen getrunken und wollte alles in die Luft jagen
Seu Zé, preocupado anda numa de horror
Herr Zé, besorgt, durchlebt den reinsten Horror
Pois falta um carimbo no seu Tito′ de eleitor
Denn auf seinem Wählerausweis fehlt ein Stempel
Eh-hey, ahá!
Eh-hey, ahá!
Quando acabar, o maluco sou eu
Wenn es vorbei ist, bin ich der Verrückte
Ahahá!
Ahahá!
Quando acabar, o maluco sou eu
Wenn es vorbei ist, bin ich der Verrückte
Oh, yeah!
Oh, yeah!
Eu sou louco mas sou feliz
Ich bin verrückt, aber ich bin glücklich
Muito mais louco é quem me diz
Viel verrückter ist, wer es mir sagt
Eu sou dono, dono do meu nariz
Ich bin der Herr, Herr meiner eigenen Nase
Em Feira de Santana ou mesmo em Paris
In Feira de Santana oder sogar in Paris
Não bulo com governo, com polícia, nem censura
Ich lege mich nicht mit der Regierung an, nicht mit der Polizei, nicht mit der Zensur
É tudo gente fina, meu advogado jura
Das sind alles feine Leute, schwört mein Anwalt
pensou o dia em que o Papa se tocar
Hast du dir mal den Tag vorgestellt, an dem der Papst aufwacht
E sair pelado pela Itália a cantar
Und nackt singend durch Italien zieht
Eh-hey, ahá!
Eh-hey, ahá!
Quando acabar, o maluco sou eu
Wenn es vorbei ist, bin ich der Verrückte
Ahá!
Ahá!
Quando acabar, o maluco sou eu
Wenn es vorbei ist, bin ich der Verrückte
Ah lá, larga Rick
Hey da, lass los, Rick
Eu sou louco mas sou feliz
Ich bin verrückt, aber ich bin glücklich
Muito mais louco é quem me diz
Viel verrückter ist, wer es mir sagt
Eu sou dono, dono do meu nariz
Ich bin der Herr, Herr meiner eigenen Nase
Em Feira de Santana ou mesmo em Paris
In Feira de Santana oder sogar in Paris
Não bulo com governo, com polícia, nem censura
Ich lege mich nicht mit der Regierung an, nicht mit der Polizei, nicht mit der Zensur
É tudo gente fina, meu advogado jura
Das sind alles feine Leute, schwört mein Anwalt
pensou o dia em que o Papa se tocar
Hast du dir mal den Tag vorgestellt, an dem der Papst aufwacht
E sair pelado pela Itália a cantar
Und nackt singend durch Italien zieht
Eh-hey, ahá!
Eh-hey, ahá!
Quando acabar, o maluco sou eu
Wenn es vorbei ist, bin ich der Verrückte
Ahá!
Ahá!
Quando acabar, o maluco sou eu
Wenn es vorbei ist, bin ich der Verrückte
Ahá!
Ahá!
Quando acabar, o maluco sou eu
Wenn es vorbei ist, bin ich der Verrückte
É, a coisa assim
Ja, so stehen die Dinge





Writer(s): Raul Seixas, Paulo Coelho De Souza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.