Raul Seixas - Anarkilópolis (Cowboy Fora da Lei Nº 2) (Faixa Bônus) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Raul Seixas - Anarkilópolis (Cowboy Fora da Lei Nº 2) (Faixa Bônus)




Anarkilópolis (Cowboy Fora da Lei Nº 2) (Faixa Bônus)
Анархилополис (Ковбой вне закона № 2) (Бонус-трек)
Eu 'tava na cidade comprando milho p'ras galinhas
Я был в городе, покупал кукурузу для курочек,
Quando um garoto chegou correndo para me avisar
Когда мальчишка прибежал, чтобы сообщить мне,
Que a diligência do correio tinha deixado uma carta pra mim
Что почтовый дилижанс оставил для меня письмо.
Uma carta? De quem seria essa merda?
Письмо? Что за чертовщина?
É, pois é. Mas...
Да, вот именно. Но...
Ah... não é que era da prefeitura de Anarkilópolis
Ах... это ж от мэрии Анархилополиса,
Me convidando para uma festa da sua emancipação
Приглашают меня на праздник по случаю их независимости.
Ok boy
Ладно, парень.
Whisky de montão eu vou beber
Виски рекой я буду пить,
E fazer tudo que eu quero fazer
И делать все, что захочу,
Cada um manda no seu nariz
Каждый сам себе хозяин,
Por isso que o povo é feliz
Вот почему люди там счастливы.
É isso
Вот так вот.
Meu filho, é isso
Сынок, вот именно так.
Agora...
Теперь...
Montei no meu "silver-jegue"
Оседлал я своего "серебряного ослика",
E parti com o firme propósito
И отправился с твердым намерением
De unir
Совместить
O útil ao agradável
Полезное с приятным,
Pois Anarkilópolis era também
Ведь Анархилополис был еще и
O berço da minha amada
Родиной моей возлюбленной,
A bela Josefina Lee
Прекрасной Жозефины Ли,
Filha única do meu amigo
Единственной дочери моего друга,
Xerife James Adean
Шерифа Джеймса Эдина.
Enquanto o jegue ia rinchando
Пока ослик упрямился,
Eu seguia pela estrada cantando
Я ехал по дороге и пел.
Eu não sou besta pra tirar onda de herói
Я не дурак, чтобы строить из себя героя,
Sou vacinado
Я стреляный воробей.
Eu sou cowboy
Я ковбой,
Cowboy fora da lei
Ковбой вне закона.
Durango Kid existe no gibi
Дуранго Кид существует только в комиксах,
E quem quiser que fique aqui
И кто хочет, пусть остается здесь.
Entrar pra história é com vocês
Войти в историю - это к вам.
Quando eu e meu jegue chegamos em Anarkilópolis
Когда мы с моим осликом добрались до Анархилополиса,
Pensei que tinha me enganado até de cidade
Я подумал, что ошибся даже городом.
Tinha uns caras mal encarados
Там были какие-то мрачные типы,
Armados até os dentes
Вооруженные до зубов.
Percebi logo a situação
Я сразу понял, в чем дело:
Os bandidos haviam dominado o lugar
Бандиты захватили город
E mantinham todos como refém
И держали всех в заложниках.
James Adean não era mais o Xerife
Джеймс Эдин больше не был шерифом,
E se via a cara das pessoas com tristeza e medo
И на лицах людей читались только печаль и страх.
Deus me livre, quase que eu dancei
Боже упаси, чуть не вляпался.
Dedo no gatilho era da lei
Палец на курке - вот закон.
Sozinho e desarmado estava ali
Один и безоружный я стоял там.
Pra diabos, os que me chamaram aqui
К черту тех, кто меня сюда позвал.
Foi então...
И тут...
(Tá dominado cowboy!)
(Город захвачен, ковбой!)
Eu não sou besta pra tirar onda de herói
Я не дурак, чтобы строить из себя героя,
Sou vacinado
Я стреляный воробей.
Eu sou cowboy
Я ковбой,
Cowboy fora da lei
Ковбой вне закона.
Durango Kid existe no gibi
Дуранго Кид существует только в комиксах,
E quem quiser que fique aqui
И кто хочет, пусть остается здесь.
Entrar pra história é com vocês
Войти в историю - это к вам.
Eu não sou besta pra tirar onda de herói
Я не дурак, чтобы строить из себя героя,
Sou vacinado
Я стреляный воробей.
Eu sou cowboy
Я ковбой,
Cowboy fora da lei
Ковбой вне закона.
Durango Kid existe no gibi
Дуранго Кид существует только в комиксах,
E quem quiser que fique aqui
И кто хочет, пусть остается здесь.
Entrar pra história é com vocês
Войти в историю - это к вам.
Eu não sou besta pra tirar onda de herói
Я не дурак, чтобы строить из себя героя,
Sou vacinado
Я стреляный воробей.
Eu sou cowboy
Я ковбой,
Cowboy fora da lei
Ковбой вне закона.
Durango Kid existe no gibi
Дуранго Кид существует только в комиксах,
E quem quiser que fique aqui
И кто хочет, пусть остается здесь.
Entrar pra história é com vocês
Войти в историю - это к вам.
Meu filho, é isso aí...
Сынок, вот именно так...





Writer(s): Raul Seixas, Claudio Roberto, Sylvio Passos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.