Paroles et traduction Raul Seixas - Canto Para Minha Morte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canto Para Minha Morte
Song to My Death
Eu
sei
que
determinada
rua
que
eu
já
passei
I
know
a
certain
street
that
I've
walked
before
Não
tornará
a
ouvir
o
som
dos
meus
passos
Will
never
hear
the
sound
of
my
footsteps
again
Tem
uma
revista
que
eu
guardo
há
muitos
anos
There
is
a
magazine
that
I've
saved
for
many
years
E
que
nunca
mais
eu
vou
abrir
That
I
will
never
open
again
Cada
vez
que
eu
me
despeço
de
uma
pessoa
Every
time
I
say
goodbye
to
someone
Pode
ser
que
essa
pessoa
esteja
me
vendo
pela
ultima
vez
It
could
be
that
this
person
is
seeing
me
for
the
last
time
A
morte,
surda,
caminha
ao
meu
lado
Death,
deaf,
walks
by
my
side
E
eu
não
sei
em
que
esquina
ela
vai
me
beijar
And
I
don't
know
at
what
corner
she
will
kiss
me
Com
que
rosto
ela
virá
With
what
face
she
will
come
Será
que
ela
vai
deixar
eu
acabar
o
que
eu
tenho
que
fazer
Will
she
let
me
finish
what
I
have
to
do
Ou
será
que
ela
vai
me
pegar
no
meio
do
copo
de
uísque
Or
will
she
catch
me
in
the
middle
of
a
glass
of
whiskey
Na
música
que
eu
deixei
para
compor
amanhã
In
the
song
that
I
left
to
compose
tomorrow
Será
que
ela
vai
esperar
eu
apagar
o
cigarro
no
cinzeiro
Will
she
wait
for
me
to
put
out
my
cigarette
in
the
ashtray
Virá
antes
de
eu
encontrar
a
mulher,
a
mulher
que
me
foi
destinada
Will
she
come
before
I
find
the
woman,
the
woman
who
was
destined
for
me
E
que
está
em
algum
lugar
me
esperando
And
who
is
somewhere
waiting
for
me
Embora
eu
ainda
não
a
conheça
Although
I
don't
know
her
yet
Vou
te
encontrar
vestida
de
cetim
I
will
find
you
dressed
in
satin
Pois
em
qualquer
lugar
esperas
só
por
mim
For
in
any
place
you
wait
only
for
me
E
no
teu
beijo
provar
o
gosto
estranho
And
in
your
kiss
taste
the
strange
flavor
Que
eu
quero
e
não
desejo,
mas
tenho
que
encontrar
That
I
want
and
don't
desire,
but
have
to
find
Vem,
mas
demore
a
chegar
Come,
but
take
your
time
Eu
te
detesto
e
amo
morte,
morte,
morte
I
detest
and
love
you,
death,
death,
death
Que
talvez
seja
o
segredo
desta
vida
That
perhaps
is
the
secret
of
this
life
Morte,
morte,
morte
que
talvez
seja
o
segredo
desta
vida
Death,
death,
death
that
perhaps
is
the
secret
of
this
life
Qual
será
a
forma
da
minha
morte
What
will
be
the
form
of
my
death
Uma
das
tantas
coisas
que
eu
não
escolhi
na
vida
One
of
the
many
things
I
didn't
choose
in
life
Existem
tantas
There
are
so
many
Um
acidente
de
carro
A
car
accident
O
coração
que
se
recusa
a
bater
no
próximo
minuto
A
heart
that
refuses
to
beat
in
the
next
minute
A
anestesia
mal
aplicada
Anesthesia
poorly
applied
A
vida
mal
vivida
Life
badly
lived
A
ferida
mal
curada
A
wound
poorly
healed
A
dor
já
envelhecida
Pain
already
aged
O
câncer
já
espalhado
e
ainda
escondido
Cancer
already
spread
and
still
hidden
Uu
até,
quem
sabe
um
escorregão
idiota
Or
even,
who
knows,
an
idiotic
slip
Num
dia
de
sol,
a
cabeça
no
meio-fio
On
a
sunny
day,
head
on
the
curb
Oh
morte,
tu
que
es
tão
forte
Oh
death,
you
who
are
so
strong
Que
matas
o
gato,
o
rato
e
o
homem
That
you
kill
the
cat,
the
rat
and
the
man
Vista-se
com
a
tua
mais
bela
roupa
quando
vieres
me
buscar
Dress
yourself
in
your
most
beautiful
clothes
when
you
come
to
get
me
Que
meu
corpo
seja
cremado
e
que
minhas
cinzas
alimentem
a
erva
May
my
body
be
cremated
and
my
ashes
feed
the
herb
E
que
a
erva
alimente
outro
homem
como
eu
And
may
the
herb
feed
another
man
like
me
Porque
eu
continuarei
neste
homem
Because
I
will
continue
in
this
man
Nos
meus
filhos,
na
palavra
rude
In
my
children,
in
the
rude
word
Que
eu
disse
para
alguém
que
não
gostava
That
I
said
to
someone
I
didn't
like
E
até
no
uísque
que
eu
não
terminei
de
beber
aquela
noite
And
even
in
the
whiskey
that
I
didn't
finish
drinking
that
night
Vou
te
encontrar
vestida
de
cetim
I
will
find
you
dressed
in
satin
Pois
em
qualquer
lugar
esperas
só
por
mim
For
in
any
place
you
wait
only
for
me
E
no
teu
beijo
provar
o
gosto
estranho
que
eu
quero
And
in
your
kiss
taste
the
strange
flavor
that
I
want
E
não
desejo,
mas
tenho
que
encontrar
And
don't
desire,
but
have
to
find
Vem,
mas
demore
a
chegar
Come,
but
take
your
time
Eu
te
detesto
e
amo
morte,
morte,
morte
I
detest
and
love
you,
death,
death,
death
Que
talvez
seja
o
segredo
desta
vida
That
perhaps
is
the
secret
of
this
life
Morte,
morte,
morte
que
talvez
seja
o
segredo
desta
vida
Death,
death,
death
that
perhaps
is
the
secret
of
this
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raul Seixas, Paulo Coelho De Souza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.