Raul Seixas - Canto Para Minha Morte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Raul Seixas - Canto Para Minha Morte




Canto Para Minha Morte
Песнь о моей смерти
Eu sei que determinada rua que eu passei
Я знаю, что по определенной улице, где я уже ходил,
Não tornará a ouvir o som dos meus passos
Больше не раздастся звук моих шагов.
Tem uma revista que eu guardo muitos anos
Есть журнал, который я храню много лет,
E que nunca mais eu vou abrir
И который я больше никогда не открою.
Cada vez que eu me despeço de uma pessoa
Каждый раз, когда я прощаюсь с кем-то,
Pode ser que essa pessoa esteja me vendo pela ultima vez
Возможно, этот человек видит меня в последний раз.
A morte, surda, caminha ao meu lado
Смерть, глухая, идет рядом со мной,
E eu não sei em que esquina ela vai me beijar
И я не знаю, на каком углу она меня поцелует.
Com que rosto ela virá
С каким лицом она придет?
Será que ela vai deixar eu acabar o que eu tenho que fazer
Даст ли она мне закончить то, что я должен сделать,
Ou será que ela vai me pegar no meio do copo de uísque
Или застанет меня с рюмкой виски в руке,
Na música que eu deixei para compor amanhã
Над музыкой, которую я оставил сочинять на завтра?
Será que ela vai esperar eu apagar o cigarro no cinzeiro
Подождет ли она, пока я потушу сигарету в пепельнице?
Virá antes de eu encontrar a mulher, a mulher que me foi destinada
Придет ли она до того, как я встречу женщину, женщину, предназначенную мне,
E que está em algum lugar me esperando
Которая где-то ждет меня,
Embora eu ainda não a conheça
Хотя я ее еще не знаю?
Vou te encontrar vestida de cetim
Я встречу тебя, одетую в атлас,
Pois em qualquer lugar esperas por mim
Ведь где-то ты ждешь только меня.
E no teu beijo provar o gosto estranho
И в твоем поцелуе вкушу странный вкус,
Que eu quero e não desejo, mas tenho que encontrar
Который я хочу и не желаю, но должен обрести.
Vem, mas demore a chegar
Приди, но не спеши.
Eu te detesto e amo morte, morte, morte
Я ненавижу тебя и люблю, смерть, смерть, смерть,
Que talvez seja o segredo desta vida
Которая, быть может, есть секрет этой жизни.
Morte, morte, morte que talvez seja o segredo desta vida
Смерть, смерть, смерть, которая, быть может, есть секрет этой жизни.
Qual será a forma da minha morte
Какова будет форма моей смерти?
Uma das tantas coisas que eu não escolhi na vida
Одна из многих вещей, которые я не выбирал в жизни.
Existem tantas
Их так много.
Um acidente de carro
Автокатастрофа,
O coração que se recusa a bater no próximo minuto
Сердце, отказывающееся биться в следующую минуту,
A anestesia mal aplicada
Неправильно сделанная анестезия,
A vida mal vivida
Плохо прожитая жизнь,
A ferida mal curada
Незажившая рана,
A dor envelhecida
Давно застаревшая боль,
O câncer espalhado e ainda escondido
Рак, уже распространившийся, но все еще скрытый.
Uu até, quem sabe um escorregão idiota
Или, кто знает, глупое падение,
Num dia de sol, a cabeça no meio-fio
В солнечный день, головой на бордюр.
Oh morte, tu que es tão forte
О, смерть, ты так сильна,
Que matas o gato, o rato e o homem
Что убиваешь кошку, крысу и человека.
Vista-se com a tua mais bela roupa quando vieres me buscar
Надень свой самый красивый наряд, когда придешь за мной.
Que meu corpo seja cremado e que minhas cinzas alimentem a erva
Пусть мое тело кремируют, а мой прах станет пищей для травы,
E que a erva alimente outro homem como eu
И пусть эта трава накормит другого человека, такого же, как я.
Porque eu continuarei neste homem
Потому что я продолжу жить в этом человеке,
Nos meus filhos, na palavra rude
В моих детях, в грубом слове,
Que eu disse para alguém que não gostava
Которое я сказал тому, кого не любил,
E até no uísque que eu não terminei de beber aquela noite
И даже в виски, который я не допил тем вечером.
Vou te encontrar vestida de cetim
Я встречу тебя, одетую в атлас,
Pois em qualquer lugar esperas por mim
Ведь где-то ты ждешь только меня.
E no teu beijo provar o gosto estranho que eu quero
И в твоем поцелуе вкушу странный вкус, который я хочу
E não desejo, mas tenho que encontrar
И не желаю, но должен обрести.
Vem, mas demore a chegar
Приди, но не спеши.
Eu te detesto e amo morte, morte, morte
Я ненавижу тебя и люблю, смерть, смерть, смерть,
Que talvez seja o segredo desta vida
Которая, быть может, есть секрет этой жизни.
Morte, morte, morte que talvez seja o segredo desta vida
Смерть, смерть, смерть, которая, быть может, есть секрет этой жизни.





Writer(s): Raul Seixas, Paulo Coelho De Souza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.