Paroles et traduction Raul Seixas - Coração Noturno (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coração Noturno (Ao Vivo)
Nocturnal Heart (Live)
Amanhece,
amanhece,
amanhece
Dawn
breaks,
dawn
breaks,
dawn
breaks
Amanhece,
amanhece
o
dia
Dawn
breaks,
dawn
breaks
the
day
Um
leve
toque
de
poesia
A
gentle
touch
of
poetry
Com
a
certeza
que
a
luz
que
se
derrama
With
the
certainty
that
the
light
that
spills
Nos
traga
um
pouco,
um
pouco
Brings
us
a
little,
a
little
Um
pouco
de
alegria
A
little
bit
of
joy
A
frieza
do
relógio
não
compete
The
coldness
of
the
clock
cannot
compete
Com
a
quentura
do
meu
coração
With
the
warmth
of
my
heart
Coração
que
bate
quatro
por
quatro
Heart
that
beats
four
by
four
Sem
lógica
e
sem,
e
sem
nenhuma
razão
Without
logic
and
without,
and
without
any
reason
Bom
dia,
sol!
Good
morning,
sun!
Bom
dia,
dia!
Good
morning,
day!
Olha
a
fonte,
olha
os
montes,
horizonte
Look
at
the
fountain,
look
at
the
mountains,
horizon
Olha
a
luz
que
enxovalha
e
guia
Look
at
the
light
that
envelops
and
guides
A
lua
se
oferece
ao
dia
The
moon
offers
itself
to
the
day
E
eu,
e
eu
guardo
cada
pedacinho
de
mim
And
I,
I
keep
every
little
piece
of
me
Rindo
louco,
louco,
mas
louco,
louco
de
euforia
Laughing
madly,
madly,
but
madly,
madly
with
euphoria
Bom
dia,
sol!
Good
morning,
sun!
Bom
dia,
dia!
Good
morning,
day!
Eu
e
o
coração
Me
and
the
heart
Companheiros
de
absurdos
no
noturno
Companions
of
absurdities
in
the
night
No
entanto,
entretanto
e
portanto
However,
however
and
therefore
Bom
dia,
sol!
Good
morning,
sun!
Bom
dia,
sol!
Good
morning,
sun!
Bom
dia,
sol!
Good
morning,
sun!
Amanhece,
amanhece,
amanhece
Dawn
breaks,
dawn
breaks,
dawn
breaks
Amanhece,
amanhece
o
dia
Dawn
breaks,
dawn
breaks
the
day
Um
leve
toque
de
poesia
A
gentle
touch
of
poetry
Com
a
certeza
que
a
luz
que
se
derrama
With
the
certainty
that
the
light
that
spills
Nos
traga
um
pouco,
um
pouco
Brings
us
a
little,
a
little
Um
pouco
de
alegria
A
little
bit
of
joy
A
frieza
do
relógio
não
compete
The
coldness
of
the
clock
cannot
compete
Com
a
quentura
do
meu
coração
With
the
warmth
of
my
heart
Coração
que
bate
quatro
por
quatro
Heart
that
beats
four
by
four
Sem
lógica,
sem
lógica
e
sem
nenhuma
razão
Without
logic,
without
logic
and
without
any
reason
Bom
dia,
sol!
Good
morning,
sun!
Bom
dia,
dia!
Good
morning,
day!
Eu
e
o
coração
Me
and
the
heart
Companheiros
de
absurdos
no
noturno
Companions
of
absurdities
in
the
night
No
entanto,
entretanto,
meu
Deus,
e
portanto
However,
however,
my
God,
and
therefore
Bom
dia,
sol!
Good
morning,
sun!
Bom
dia,
sol!
Good
morning,
sun!
Bom
dia,
sol!
Good
morning,
sun!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raul Seixas, Angela Maria De Affonso Costa, Raul Varella Seixas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.