Raul Seixas - Coração Noturno (Ao Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Raul Seixas - Coração Noturno (Ao Vivo)




Coração Noturno (Ao Vivo)
Ночное сердце (Ao Vivo)
Amanhece, amanhece, amanhece
Рассветает, рассветает, рассветает
Amanhece, amanhece o dia
Рассветает, наступает день
Um leve toque de poesia
Легкое прикосновение поэзии
Com a certeza que a luz que se derrama
С уверенностью, что льющийся свет
Nos traga um pouco, um pouco
Принесет нам немного, немного
Um pouco de alegria
Немного радости, милая
A frieza do relógio não compete
Холод часов не сравнится
Com a quentura do meu coração
С теплом моего сердца
Coração que bate quatro por quatro
Сердца, которое бьется четыре на четыре
Sem lógica e sem, e sem nenhuma razão
Без логики и без, и без всякой причины
Bom dia, sol!
Доброе утро, солнце!
Bom dia, dia!
Добрый день, день!
Olha a fonte, olha os montes, horizonte
Взгляни на источник, взгляни на горы, горизонт
Olha a luz que enxovalha e guia
Взгляни на свет, который окутывает и ведет
A lua se oferece ao dia
Луна предлагает себя дню
E eu, e eu guardo cada pedacinho de mim
И я, и я храню каждую частичку себя
Pra mim mesmo
Для себя самого
Rindo louco, louco, mas louco, louco de euforia
Смеясь как безумец, безумец, но безумец, безумец от эйфории
Bom dia, sol!
Доброе утро, солнце!
Bom dia, dia!
Добрый день, день!
Eu e o coração
Я и сердце
Companheiros de absurdos no noturno
Спутники абсурда в ночи
No soturno
В мраке
No entanto, entretanto e portanto
Однако, тем не менее и поэтому
Bom dia, sol!
Доброе утро, солнце!
Bom dia, sol!
Доброе утро, солнце!
Bom dia, sol!
Доброе утро, солнце!
Amanhece, amanhece, amanhece
Рассветает, рассветает, рассветает
Amanhece, amanhece o dia
Рассветает, наступает день
Um leve toque de poesia
Легкое прикосновение поэзии
Com a certeza que a luz que se derrama
С уверенностью, что льющийся свет
Nos traga um pouco, um pouco
Принесет нам немного, немного
Um pouco de alegria
Немного радости
A frieza do relógio não compete
Холод часов не сравнится
Com a quentura do meu coração
С теплом моего сердца
Coração que bate quatro por quatro
Сердца, которое бьется четыре на четыре
Sem lógica, sem lógica e sem nenhuma razão
Без логики, без логики и без всякой причины
Bom dia, sol!
Доброе утро, солнце!
Bom dia, dia!
Добрый день, день!
Eu e o coração
Я и сердце
Companheiros de absurdos no noturno
Спутники абсурда в ночи
No soturno
В мраке
No entanto, entretanto, meu Deus, e portanto
Однако, тем не менее, Боже мой, и поэтому
Bom dia, sol!
Доброе утро, солнце!
Bom dia, sol!
Доброе утро, солнце!
Bom dia, sol!
Доброе утро, солнце!





Writer(s): Raul Seixas, Angela Maria De Affonso Costa, Raul Varella Seixas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.