Paroles et traduction Raul Seixas - Eu Também Vou Reclamar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Também Vou Reclamar
I'm Going to Complain Too
Mas
é
que
se
agora
pra
fazer
sucesso
But
if
now
to
be
successful
Pra
vender
disco
de
protesto
To
sell
protest
records
Todo
mundo
tem
que
reclamar
Everyone
has
to
complain
Eu
vou
tirar
meu
pé
da
estrada
I'll
take
my
feet
off
the
road
E
vou
entrar
também
nessa
jogada
And
I'll
also
enter
this
game
E
vamos
ver
agora
quem
é
que
vai
guentar
And
let's
see
now
who's
going
to
put
up
with
it
Porque
eu
fui
o
primeiro
Because
I
was
the
first
E
já
passou
tanto
janeiro
And
so
many
Januarys
have
passed
Mas
se
todos
gostam
eu
vou
voltar
But
if
everyone
likes
it
I'll
go
back
Tô
trancado
aqui
no
quarto
I'm
locked
here
in
the
room
De
pijama
porque
tem
visita
estranha
na
sala
In
pajamas
because
there
are
strange
visitors
in
the
living
room
Aí
eu
pego
e
passo
a
vista
no
jornal
Then
I
take
a
look
at
the
newspaper
Um
piloto
rouba
um
"Mig"
A
pilot
steals
a
"Mig"
Gelo
em
Marte,
diz
a
Viking
Ice
on
Mars,
says
Viking
Mas
no
entanto
não
há
galinha
em
meu
quintal
But
there's
no
chicken
in
my
backyard
Compro
móveis
estofados
I'm
buying
upholstered
furniture
Me
aposento
com
saúde
I'm
retiring
with
health
Pela
assistência
social
By
social
assistance
Dois
problemas
se
misturam
Two
problems
are
mixed
A
verdade
do
Universo
The
truth
of
the
Universe
A
prestação
que
vai
vencer
The
installment
that
will
expire
Entro
com
a
garrafa
I'm
going
in
with
the
bottle
De
bebida
enrustida
Of
smuggled
drink
Porque
minha
mulher
não
pode
ver
Because
my
wife
can't
see
Ligo
o
rádio
e
ouço
um
chato
I
turn
on
the
radio
and
hear
a
pain
Que
me
grita
nos
ouvidos
Who
screams
in
my
ears
Pare
o
mundo
que
eu
quero
descer
Stop
the
world
I
want
to
get
off
Olhos
os
livros
na
minha
estante
I
look
at
the
books
on
my
shelf
Que
nada
dizem
de
importante
That
say
nothing
important
Servem
só
pra
quem
não
sabe
ler
They
only
serve
those
who
don't
know
how
to
read
E
a
empregada
me
bate
à
porta
And
the
maid
knocks
on
my
door
Me
explicando
que
tá
toda
torta
Explaining
to
me
that
she's
all
twisted
E
já
que
não
sabe
o
que
vai
dá
pra
mim
comer
And
since
she
doesn't
know
what
to
give
me
for
dinner
Falam
em
nuvens
passageiras
They
talk
about
passing
clouds
Mandam
ver
qualquer
besteira
They
tell
any
nonsense
E
eu
não
tenho
nada
pra
escolher
And
I
have
nothing
to
choose
Apesar
dessa
voz
chata
e
renitente
Despite
this
boring
and
nagging
voice
Eu
não
tô
aqui
pra
me
queixar
I'm
not
here
to
complain
E
nem
sou
apenas
o
cantor
And
I'm
not
just
the
singer
Que
eu
já
passei
por
Elvis
Presley
That
I
have
already
passed
Elvis
Presley
Imitei
Mr.
Bob
Dylan
I
know
I
have
imitated
Mr.
Bob
Dylan
I
know
Eu
já
cansei
de
ver
o
Sol
se
pôr
I'm
tired
of
watching
the
sun
go
down
Agora
eu
sou
apenas
um
latino-americano
Now
I'm
just
a
Latin
American
Que
não
tem
cheiro
nem
sabor
Who
has
no
smell
or
flavor
E
as
perguntas
continuam
sempre
as
mesmas
And
the
questions
always
remain
the
same
Quem
eu
sou?
Da
onde
venho?
E
aonde
vou,
dá?
Who
am
I?
Where
do
I
come
from?
And
where
am
I
going,
right?
E
todo
mundo
explica
tudo
And
everyone
explains
everything
Como
a
luz
acende
como
um
avião
pode
voar
How
the
light
goes
on
how
an
airplane
can
fly
Ao
meu
lado
um
dicionário
Next
to
me
a
dictionary
Cheio
de
palavras
que
eu
sei
que
nunca
vou
usar
Full
of
words
that
I
know
I'll
never
use
Mas
agora
eu
também
resolvi
dar
uma
queixadinha
But
now
I've
also
decided
to
complain
a
little
Porque
eu
sou
um
rapaz
latino-americano
Because
I'm
a
young
Latin
American
Que
também
sabe
se
lamentar
Who
also
knows
how
to
lament
E
sendo
nuvem
passageira
And
being
a
passing
cloud
Não
me
leva
nem
à
beira
It
doesn't
even
take
me
to
the
edge
Disso
tudo
que
eu
quero
chegar
Of
all
that
I
want
to
achieve
-E
fim
de
papo!
-And
that's
it!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raul Seixas, Paulo Souza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.