Raul Seixas - Gita / Ouro de Tolo / Eu Nasci Há Dez Mil Anos Atrás (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raul Seixas - Gita / Ouro de Tolo / Eu Nasci Há Dez Mil Anos Atrás (Ao Vivo)




Gita / Ouro de Tolo / Eu Nasci Há Dez Mil Anos Atrás (Ao Vivo)
Gita / Ouro de Tolo / Eu Nasci Há Dez Mil Anos Atrás (Live)
Ok! Foi Gita que pediram?
Alright! Was it Gita you guys requested?
Segura!
Hold on!
Às vezes você me pergunta
Sometimes you ask me
Por que é que eu sou tão calado
Why I am so quiet
Não falo de amor quase nada
I barely speak of love
Nem fico sorrindo ao seu lado
Nor do I smile by your side
Você pensa em mim toda hora
You think of me all the time
Me come, me cospe, me deixa
You devour me, spit me out, leave me
Mas hoje você vai ver, minha filha
But today you will see, my dear
Eu vou, vou lhe mostrar
I will, I will show you
Que eu sou a luz das estrelas
That I am the light of the stars
Eu sou a cor do luar
I am the color of the moonlight
Eu sou as coisas da vida
I am the things of life
Eu sou o medo de amar
I am the fear of loving
Eu sou a mosca na sopa
I am the fly in the soup
O dente do tubarão
The shark's tooth
Eu sou a força do jogador
I am the strength of the gambler
Eu sou, eu fui, eu vou
I am, I was, I will be
Por que você me pergunta?
Why do you ask me?
Porque perguntas não vão lhe mostrar
Because questions won't show you
Que eu sou feito da terra
That I am made of earth
Do fogo, da água e do ar
Of fire, water and air
Você me tem todo dia
You have me every day
Mas não sabe se é bom ou ruim
But you don't know if it's good or bad
Mas saiba que eu estou em você
But know that I am in you
Mas você não está em mim
But you are not in me
Das telhas eu sou o telhado
Of the tiles, I am the roof
A força da imaginação
The power of imagination
Eu sou os olhos do cego
I am the eyes of the blind
E a cegueira da visão
And the blindness of sight
Eu sou o amargo da língua
I am the bitterness of the tongue
Vocês e o avô
You and your grandfather
O filho que ainda não veio
The child that is yet to come
Eu sou o início, o fim e o meio
I am the beginning, the end and the middle
Eu sou o início, o fim e o meio
I am the beginning, the end and the middle
Eu sou o início, o fim e o meio
I am the beginning, the end and the middle
Eu sou o início, o fim e o meio
I am the beginning, the end and the middle
Eu devia estar contente
I should be happy
Porque eu tenho um emprego
Because I have a job
Sou um dito cidadão respeitável
I am a so-called respectable citizen
E ganho quatro mil cruzeiros por mês
And I earn four thousand cruzeiros a month
Eu devia estar alegre e satisfeito
I should be happy and satisfied
Por ter conseguido
For having achieved
Por ter sido na vida um artista
For being an artist in life
Eu devia estar feliz
I should be happy
Por ter conseguido comprar
For having managed to buy
Um Corcel 73, que merda
A Corcel 73, what a shit
Eu devia estar contente
I should be happy
Por ter...
For having...
Faz tanto tempo
It's been so long
Eu devia estar na paz
I should be at peace
De nosso senhor Jesus Cristo
Of our Lord Jesus Christ
Eu devia agradecendo
I should be thanking
Como Roberto Carlos fez
As Roberto Carlos did
Eu agradeço ao senhor
I thank the Lord
Por essa terra maior
For this greater land
Eu devia estar contente
I should be happy
Por ter conseguido
For having achieved
Tudo o que eu quis
Everything I wanted
Mas confesso, abestalhado
But I confess, dumbfounded
Que eu estou decepcionado
That I am disappointed
Porque foi tão fácil conseguir
Because it was so easy to get
Agora eu me pergunto: e daí?
Now I ask myself: so what?
Eu tenho uma porrada
I have a bunch
De coisas grandes pra conquistar
Of big things to conquer
E eu não posso ficar aqui com o cu parado
And I can't stay here with my ass still
dez mil anos atrás
Ten thousand years ago
Eu nasci dez mil anos
I was born ten thousand years ago
E não tem nada nesse mundo
And there's nothing in this world
Que eu não saiba demais
That I don't know too well
Eu nasci!
I was born!
dez mil anos atrás
Ten thousand years ago
E não tem nada nesse mundo
And there's nothing in this world
Que eu não saiba demais
That I don't know too well
Vamo' ver se você se lembra
Let's see if you remember
Eu vi Cristo ser crucificado
I saw Christ being crucified
Vi o amor nascer e ser assassinado
I saw love being born and murdered
Eu vi as bruxas pegando fogo
I saw the witches burning
Pra pagarem seus pecados
To pay for their sins
Eu vi!
I saw!
Eu vi Moisés cruzar o Mar Vermelho
I saw Moses cross the Red Sea
Vi Maomé cair na terra de joelhos
I saw Muhammad fall to his knees on the ground
Eu vi Pedro negar Cristo por três vezes
I saw Peter deny Christ three times
Diante do espelho
Before the mirror
Eu vi!
I saw!
Eu nasci!
I was born!
dez mil anos atrás
Ten thousand years ago
E não tem nada nesse mundo
And there's nothing in this world
Que eu não saiba demais, não, não!
That I don't know too well, no, no!
Eu nasci!
I was born!
dez mil anos atrás (eu nasci dez mil anos)
Ten thousand years ago (I was born ten thousand years ago)
E não tem nada nesse mundo
And there's nothing in this world
Que eu não saiba demais
That I don't know too well
Eu tava junto com os macacos na caverna
I was with the monkeys in the cave
Eu bebi vinho com as mulheres na taberna
I drank wine with the women in the tavern
E quando a pedra despencou da ribanceira
And when the stone fell from the cliff
Eu também quebrei a perna, porra
I also broke my leg, damn it
Eu fui testemunha do amor de Rapunzel
I witnessed Rapunzel's love
Eu vi a estrela de Davi brilhar no céu
I saw the Star of David shine in the sky
E pra aquele que provar que eu mentindo
And for those who prove I'm lying
Eu tiro o meu chapéu, 'vambora!
I take my hat off, let's go!
Eu nasci!
I was born!
dez mil anos atrás, eu nasci dez mil anos
Ten thousand years ago, I was born ten thousand years ago
E não tem nada nesse mundo
And there's nothing in this world
Que eu não saiba demais, não, não, não!
That I don't know too well, no, no, no!
Eu nasci!
I was born!
dez mil anos atrás, eu nasci dez mil anos
Ten thousand years ago, I was born ten thousand years ago
E não tem nada nesse mundo
And there's nothing in this world
Que eu não saiba demais
That I don't know too well
Eu nasci!
I was born!
dez mil, dez mil anos atrás!
Ten thousand, ten thousand years ago!





Writer(s): Raul Seixas, Paulo Coelho De Souza, Paulo Coelho, Raul Santos Seixas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.