Raul Seixas - Metrô Linha 743 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raul Seixas - Metrô Linha 743




Metrô Linha 743
Subway Line 743
Ele ia andando pela rua meio apressado
I was walking down the street in a hurry
Ele sabia que tava sendo vigiado
I knew I was being watched
Cheguei para ele e disse
I walked up to him and said
Ei amigo, você pode me ceder um cigarro
Hey friend, can you spare a cigarette?
Ele disse
He said
Eu dou, mas fumar do outro lado
I'll give you one, but go smoke it on the other side
Dois homens fumando juntos
Two men smoking together
Pode ser muito arriscado
Can be very risky
Disse o prato mais caro do melhor banquete
He said the most expensive dish at the best banquet
É o que se come cabeça de gente que pensa
Is the one that eats the heads of people who think
E os canibais de cabeça descobrem aqueles que pensam
And the cannibals of the head discover those who think
Porque quem pensa
Because those who think
Pensa melhor parado
Think better when they stop
Desculpe minha pressa
Excuse my haste
Fingindo atrasado
Pretending to be late
Trabalho em cartório mas sou escritor
I work in a notary's office but I am a writer
Perdi minha pena nem sei qual foi o mês
I lost my pen, I don't know what month it was
Metrô linha 743
Subway line 743
O homem apressado me deixou e saiu voando
The man in a hurry left me and flew away
eu me encostei num poste e fiquei fumando
Then I leaned against a lamppost and kept smoking
Três outros chegaram com pistolas na mão
Three others arrived with guns in their hands
Um gritou
One shouted
Mão na cabeça malandro
Hands up, punk
Se não quiser levar chumbo quente nos cornos
Or you'll get hot lead in your horns
Eu disse
I said
Claro, pois não
Of course, why not?
Mas o que é que eu fiz
But what have I done?
Se é documento eu tenho aqui...
If it's a document, I have it here...
Outro dissse
Another one said
Não interessa, pouco importa, fique
It doesn't matter, it doesn't matter, stay there
Eu quero saber o que você estava pensando
I want to know what you were thinking
Eu avalio o preço me baseando no nível mental
I evaluate the price based on the mental level
Que você anda por usando
That you walk around using
E eu lhe digo o preço que sua cabeça agora está custando
And then I tell you the price your head is worth now
Minha cabeça caída, solta no chão
My head fallen, loose on the floor
Eu vi meu corpo sem ela pela primeira e última vez
I saw my body without it for the first and last time
Metrô linha 743
Subway line 743
Jogaram minha cabeça oca no lixo da cozinha
They threw my empty head in the kitchen trash
Eu era agora um cérebro
I was now a brain
Um cérebro vivo à vinagrete
A live brain marinated in vinegar
Meu cérebro logo pensou
My brain soon thought
Que seja, mas nunca fui tiéte
Whatever, but I was never a fan
Fui posto à mesa com mais dois
I was placed on the table with two other brains
E eram três pratos raros, e foi o maitre que pôs
And there were three rare dishes, and it was the maitre d' who put them out
Senti horror ao ser comido com desejo por um senhor alinhado
I felt horror when I was eaten with desire by a well-dressed gentleman
Meu último pedaço, antes de ser engolido ainda pensou grilado
My last piece, before being swallowed, still thought worriedly
Quem será este desgraçado dono desta zorra toda
Who will be this poor bastard who owns all this mess
ta tudo armado, o jogo dos caçadores canibais
Everything is ready, the game of the cannibal hunters
Mas o negócio é que muito bandeira
But the thing is, it's too obvious
bandeira demais meu Deus
It's too obvious, my God
Cuidado brother
Be careful, brother
Cuidado sábio senhor
Be careful, wise Sir
É um conselho sério prá vocês
It's a serious advice for you
Eu morri e nem sei mesmo
I died and don't even know
Qual foi aquele mês
What month that was
Ah, Metrô linha 743
Ah, Subway line 743





Writer(s): Raul Seixas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.