Raul Seixas - Muita Estrela, Pouca Constelação - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Raul Seixas - Muita Estrela, Pouca Constelação




Muita Estrela, Pouca Constelação
Много звезд, мало созвездий
A festa é boa tem alguém que bancando
Вечеринка удалась, кто-то за всё платит,
Que lhe elogia enquanto vai se embriagando
Тебя хвалит, пока сам напивается в стельку.
E o tal do ego vai ficar nas alturas
И чьё-то эго взлетит до небес,
Usar brinquinho pra romper as estruturas
Серьги нацепит, чтоб сломать стереотипы.
E tem um punk se queixando sem parar
А панк ноет без умолку,
E um wave querendo desmunhecar
А нью-вейвер хочет выпендриться,
E o tal do heavy arrotando distorção
А металлист рыгает дисторшном,
E uma dark em profunda depressão
А готесса в глубокой депрессии.
Eu sei até que parece sério, mas é tudo armação
Знаю, всё выглядит серьёзно, но это просто показуха,
O problema é, muita estrela, prá pouca constelação
Проблема в том, что слишком много звёзд, а созвездий мало.
Eu sei até que parece sério, mas é tudo armação
Знаю, всё выглядит серьёзно, но это просто показуха,
O problema é, muita estrela, prá pouca constelação
Проблема в том, что слишком много звёзд, а созвездий мало.
danado
Вот это да.
E tinha um junkie se tremendo pelos cantos
А наркоман трясся по углам,
Um empresário que jurava que era santo
А бизнесмен клялся, что он святой,
Uma tiete que queria um qualquer
А фанатка хотела кого-нибудь,
E um sapatão que azarava minha mulher
А лесбиянка клеила мою женщину.
Tem uma banda que eles vão contratar
Есть группа, которую они вот-вот наймут,
Que não cria nada mas é boa em copiar
Ничего не создаёт, но хорошо копирует.
A crítica gostou vai ser sucesso ela não erra
Критикам понравилось, будет успех, они не ошибаются,
Afinal lembra o que se faz na inglaterra
В конце концов, напоминает то, что делают в Англии.
Eu sei até que parece sério, mas é tudo armação
Знаю, всё выглядит серьёзно, но это просто показуха,
O problema é, muita estrela, prá pouca constelação
Проблема в том, что слишком много звёзд, а созвездий мало.
Eu sei até que parece sério, mas é tudo armação
Знаю, всё выглядит серьёзно, но это просто показуха,
O problema é, muita estrela, prá pouca constelação
Проблема в том, что слишком много звёзд, а созвездий мало.
E agora vem a periferia
А теперь идёт окраина,
O fotógrafo, ele vai documentar
Фотограф, он будет документировать
O papo do mais novo big star
Болтовню новой большой звезды
Para aquela revista de rock e de intriga
Для того рок-журнала со сплетнями,
Que você quando tem dor de barriga
Который ты читаешь, когда у тебя болит живот.
E o jornalista ele quer bajulação
А журналист хочет лести,
Pois new old é a nova sensação
Ведь нью-олд это новая сенсация.
A burrice é tanta, tudo tão a vista
Глупость зашкаливает, всё так очевидно,
E todo mundo posando de artista
И все строят из себя артистов.
Eu sei até que parece sério, mas é tudo tudo armação
Знаю, всё выглядит серьёзно, но это, это просто показуха,
O problema é, muita estrela, prá pouca constelação
Проблема в том, что слишком много звёзд, а созвездий мало.
Eu sei até que parece sério, mas é tudo tudo armação
Знаю, всё выглядит серьёзно, но это, это просто показуха,
O problema é que tem muita estrela, prá pouca constelação
Проблема в том, что слишком много звёзд, а созвездий мало.
Oh, oh
Ох, ох.
Eu sei até que parece sério, mas é tudo tudo armação
Знаю, всё выглядит серьёзно, но это, это просто показуха,
O problema é que é muita estrela meu nego
Проблема в том, что слишком много звёзд, дружище,
Oh véio, mas não tem a constelação
Ох, старик, но нет созвездия.





Writer(s): Marcelo Nova, Raul Seixas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.