Raul Seixas - Nuit - Participação Especial de Marcelo Nova - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raul Seixas - Nuit - Participação Especial de Marcelo Nova




Nuit - Participação Especial de Marcelo Nova
Night - Special Participation by Marcelo Nova
Eu, eu ando de passo leve pra não acordar o dia
I, I walk with a light step so as not to wake the day
Sou da noite a companheira mais fiel qu'ela queria!
I am the night's most faithful companion she wanted!
Yeah, yeah, yeah, yeah!
Yeah, yeah, yeah, yeah!
Amo a guerra, adoro o fogo
I love war, I love fire
Elemento natural do jogo, senhores
Natural element of the game, gentlemen
Jamais me revelarei! Jamais me revelarei!
I will never reveal myself! I will never reveal myself!
Eu, eu ando de passo leve pra não acordar o dia
I, I walk with a light step so as not to wake the day
Sou da noite a companheira mais fiel qu'ela queria!
I am the night's most faithful companion she wanted!
Yeah, yeah, yeah, yeah!
Yeah, yeah, yeah, yeah!
E quão longa é a noite
And how long is the night
A noite eterna do tempo
The eternal night of time
Se comparado ao curto sonho da vida
Compared to the short dream of life
Chega enfeitando de azul
It comes adorned in blue
A grande amante dos homens
The great lover of men
Guardando do sol, seu beijo incomum... ah!
Keeping the sun, her unusual kiss... ah!
Seja bom ou o que não presta
Be it good or what is not good
Acendo as luzes para nossa festa, senhores
I light the lights for our party, gentlemen
Eu sou o mistério do sol! Eu sou o mistério do sol!
I am the mystery of the sun! I am the mystery of the sun!
Eu, eu ando de passo leve pra não acordar o dia
I, I walk with a light step so as not to wake the day
Sou da noite a companheira mais fiel qu'ela queria!
I am the night's most faithful companion she wanted!
Yeah, yeah, yeah, yeah!
Yeah, yeah, yeah, yeah!
Mas é com o sol que eu divido toda a minha energia
But it is with the sun that I share all my energy
Eu sou a noite do tempo. Ele é o dia da vida
I am the night of time. He is the day of life
Ele é a luz que não morre quando chego e anoiteço
He is the light that does not die when I arrive and it gets dark
O sol dos dois horizontes a mais perfeita
The sun of the two horizons, the most perfect
Harmonia
Harmony
Eu, eu ando de passo leve pra não acordar o dia
I, I walk with a light step so as not to wake the day





Writer(s): Raul Seixas, Angela Maria De Affonso Costa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.