Raul Seixas - O Dia em Que a Terra Parou - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raul Seixas - O Dia em Que a Terra Parou




O Dia em Que a Terra Parou
The Day the Earth Stood Still
Essa noite
Tonight
Eu tive um sonho de sonhador
I had a dreamer's dream
Maluco que sou, eu sonhei
Crazy that I am, I dreamt
Com o dia em que a Terra parou
About the day the Earth stood still
Com o dia em que a Terra parou
About the day the Earth stood still
Foi assim
It was like this
No dia em que todas as pessoas do planeta inteiro
On the day when all the people of the whole planet
Resolveram que ninguém ia sair de casa
Decided that no one would leave the house
Como que se fosse combinado, em todo o planeta
As if it had been arranged, all over the planet
Naquele dia ninguém saiu saiu de casa
On that day, no one left the house
Ninguém
No one
O empregado não saiu pro seu trabalho
The employee did not go to work
Pois sabia que o patrão também não tava
Because he knew that the boss was not there either
Dona de casa não saiu pra comprar pão
The housewife did not go out to buy bread
Pois sabia que o padeiro também não tava
Because she knew that the baker was not there either
E o guarda não saiu para prender
And the guard did not go out to arrest
Pois sabia que o ladrão também não tava
Because he knew that the thief was not there either
E o ladrão não saiu para roubar
And the thief did not go out to steal
Pois sabia que não ia ter onde gastar
Because he knew there would be nowhere to spend it
No dia em que a Terra parou (Ê!)
On the day the Earth stood still (Hey!)
No dia em que a Terra parou (Ô!)
On the day the Earth stood still (Oh!)
No dia em que a Terra parou (Ô!)
On the day the Earth stood still (Oh!)
No dia em que a Terra parou
On the day the Earth stood still
E nas Igrejas nem um sino a badalar
And in the churches not a single bell tolled
Pois sabiam que os fiéis também não tavam
Because they knew the faithful were not there either
E os fiéis não saíram pra rezar
And the faithful did not go out to pray
Pois sabiam que o padre também não tava
Because they knew that the priest was not there either
E o aluno não saiu para estudar
And the student did not go to study
Pois sabia, o professor também não tava
Because he knew the teacher was not there either
E o professor não saiu pra lecionar
And the teacher did not go out to teach
Pois sabia que não tinha mais nada pra ensinar
Because he knew there was nothing left to teach
No dia em que a Terra parou (Ê!)
On the day the Earth stood still (Hey!)
No dia em que a Terra parou (Ô!)
On the day the Earth stood still (Oh!)
No dia em que a Terra parou (Ô!)
On the day the Earth stood still (Oh!)
No dia em que a Terra parou
On the day the Earth stood still
O comandante não saiu para o quartel
The commander did not go to the barracks
Pois sabia que o soldado também não tava
Because he knew that the soldier was not there either
E o soldado não saiu pra ir pra guerra
And the soldier did not go to war
Pois sabia que o inimigo também não tava
Because he knew that the enemy was not there either
E o paciente não saiu pra se tratar
And the patient did not go to seek treatment
Pois sabia que o doutor também não tava
Because he knew that the doctor was not there either
E o doutor não saiu pra medicar
And the doctor did not go out to medicate
Pois sabia que não tinha mais doença pra curar
Because he knew there was no more disease to cure
No dia em que a Terra parou (Ô, yeah!)
On the day the Earth stood still (Oh, yeah!)
No dia em que a Terra parou (Foi tu)
On the day the Earth stood still (It was you)
No dia em que a Terra parou (Ô-ô!)
On the day the Earth stood still (Oh-oh!)
No dia em que a Terra parou
On the day the Earth stood still
Essa noite
Tonight
Eu tive um sonho de sonhador
I had a dreamer's dream
Maluco que sou, acordei
Crazy that I am, I woke up
No dia em que a Terra parou (Oh yeah!)
On the day the Earth stood still (Oh yeah!)
No dia em que a Terra parou (Ô!)
On the day the Earth stood still (Oh!)
No dia em que a Terra parou (Eu acordei)
On the day the Earth stood still (I woke up)
No dia em que a Terra parou (Acordei)
On the day the Earth stood still (I woke up)
No dia em que a Terra parou (Justamente)
On the day the Earth stood still (Exactly)
No dia em que a Terra parou (Eu não sonhei acordado)
On the day the Earth stood still (I didn't dream waking up)
No dia em que a Terra parou (Êêê!)
On the day the Earth stood still (Hey-hey!)
No dia em que a Terra parou
On the day the Earth stood still
No dia em que a Terra parou (Oh yeah!)
On the day the Earth stood still (Oh yeah!)





Writer(s): Claudio Roberto Andrade De Azeredo, Raul Seixas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.