Raul Seixas - Ouro de Tolo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raul Seixas - Ouro de Tolo




Ouro de Tolo
Fool's Gold
Eu devia estar contente
I should be happy
Porque eu tenho um emprego
Because I have a job
Sou o dito cidadão respeitável
I'm a so-called respectable citizen
E ganho quatro mil cruzeiros por mês
And I earn four thousand cruzeiros a month
Eu devia agradecer ao Senhor
I should thank the Lord
Por ter tido sucesso na vida como artista
For having succeeded in life as an artist
Eu devia estar feliz
I should be happy
Porque consegui comprar um Corcel 73
Because I managed to buy a 73 Corcel
Eu devia estar alegre e satisfeito
I should be happy and satisfied
Por morar em Ipanema
For living in Ipanema
Depois de ter passado fome por dois anos
After having starved for two years
Aqui na Cidade Maravilhosa
Here in the Marvelous City
Ah! Eu devia estar sorrindo e orgulhoso
Ah! I should be smiling and proud
Por ter finalmente vencido na vida
For having finally won in life
Mas eu acho isso uma grande piada
But I find it a big joke
E um tanto quanto perigosa
And somewhat dangerous
Eu devia estar contente
I should be happy
Por ter conseguido tudo o que eu quis
For having achieved everything I wanted
Mas confesso, abestalhado
But I confess, I'm stupid
Que eu estou decepcionado
That I am disappointed
Porque foi tão fácil conseguir
Because it was so easy to get
E agora eu me pergunto: E daí?
And now I ask myself: So what?
Eu tenho uma porção
I have a lot
De coisas grandes pra conquistar
Of great things to conquer
E eu não posso ficar parado
And I can't just stand still
Eu devia estar feliz pelo Senhor
I should be happy for the Lord
Ter me concedido o domingo
To have granted me Sunday
Pra ir com a família no Jardim Zoológico
To go with the family to the Zoological Garden
Dar pipoca aos macacos
To give popcorn to the monkeys
Ah! Mas que sujeito chato sou eu
Ah! But what a boring guy I am
Que não acha nada engraçado
Who doesn't find anything funny
Macaco, praia, carro, jornal, tobogã
Monkey, beach, car, newspaper, toboggan
Eu acho tudo isso um saco
I find it all boring
É você olhar no espelho
It's you looking in the mirror
Se sentir um grandessíssimo idiota
Feeling like a complete idiot
Saber que é humano, ridículo, limitado
Knowing that you're human, ridiculous, limited
Que usa 10% de sua cabeça animal
That you only use 10% of your animal head
E você ainda acredita
And you still believe
Que é um doutor, padre ou policial
That you're a doctor, priest or policeman
Que está contribuindo com sua parte
That you're doing your part
Para o nosso belo quadro social
For our beautiful social picture
Eu é que não me sento
I'm not the one who sits down
No trono de um apartamento
On the throne of an apartment
Com a boca escancarada, cheia de dentes
With my mouth wide open, full of teeth
Esperando a morte chegar
Waiting for death to come
Porque longe das cercas embandeiradas
Because far from the flagged fences
Que separam quintais
That separate backyards
No cume calmo do meu olho que
At the calm peak of my seeing eye
Assenta a sombra sonora dum disco voador
Sits the sound shadow of a flying saucer
Ah! Eu é que não me sento
Ah! I'm not the one who sits down
No trono de um apartamento
On the throne of an apartment
Com a boca escancarada, cheia de dentes
With my mouth wide open, full of teeth
Esperando a morte chegar
Waiting for death to come
Porque longe das cercas embandeiradas
Because far from the flagged fences
Que separam quintais
That separate backyards
No cume calmo do meu olho que
At the calm peak of my seeing eye
Assenta a sombra sonora dum disco voador
Sits the sound shadow of a flying saucer





Writer(s): Raul Seixas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.