Raul Seixas - Tu És O MDC Da Minha Vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raul Seixas - Tu És O MDC Da Minha Vida




Tu És O MDC Da Minha Vida
You Are the GCD of My Life
Eu dedico essa música à primeira garota
I dedicate this song to the first girl
Que está sentada ali na fila. Obrigado
Sitting there in the row. Thank you
Tu és o grande amor da minha vida
You are the great love of my life
Pois você é minha querida
Because you are my darling
E por você eu sinto calor
And for you, I feel warmth
Aquele seu chaveiro escrito love
That keychain, written love
Ainda hoje me comove
Still moves me today
Me causando imensa dor, dor
Causing me immense pain, pain
Eu me lembro
I remember
Do dia em que você entrou num bode
The day you entered a tavern
Quebrou minha vitrola e minha coleção de Pink Floyd
Broke my record player and my Pink Floyd collection
Eu sei
I know
Que eu não vou ficar aqui sozinho
That I will not be here alone
Pois eu sei que existe um careta
Because I know there is a square
Um careta em meu caminho, ah
A square in my way, oh
Nada me interessa nesse instante
Nothing interests me at this moment
Nem o Flávio Cavalcanti
Not even Flavio Cavalcanti
Que ao teu lado eu curtia na TV, na TV
Who I used to enjoy by your side on TV, on TV
Nessa sala hoje eu peço arrego
In this room today, I ask for pity
Não tenho paz, nem tenho sossego
I have no peace, nor do I have rest
Hoje eu vivo somente a sofrer, a sofrer
Today I live only to suffer, to suffer
E até
And even
Até o filme que eu vejo em cartaz
Even the film that I see on the billboard
Conta nossa história e por isso
Tells our story and that is why
E por isso eu sofro muito mais
And because of that, I suffer much more
Eu sei
I know
Que dia a dia aumenta o meu desejo
That day by day my desire grows
E não tem Pepsi-Cola que sacie
And there is no Pepsi-Cola that can satisfy
A delícia dos teus beijos, ah
The deliciousness of your kisses, oh
Quando eu me declarava você ria
When I declared myself, you laughed
E no auge da minha agonia
And at the height of my agony
Eu citava Shakespeare
I quoted Shakespeare
Não posso sentir cheiro de lasanha
I cannot smell lasagna
Me lembro logo das Casas da Banha
I immediately remember the Casas da Banha
Onde íamos nos divertir, divertir
Where we used to go have fun, have fun
Mas hoje
But today
O meu Sansui-Garrat e Gradiente
My Sansui-Garrat and Gradiente
toca mesmo embalo quente
Only play warm songs
Prá lembrar do teu calor
To remind me of your warmth
Então
So
Eu vou ter com a moçada do Pier
I'm going to meet the guys at the Pier
Mas prá eles é careta se alguém
But to them, it's uncool if someone
Se alguém fala de amor, ah
If someone talks about love, oh
Na Faculdade de Agronomia
At the Faculty of Agronomy
Numa aula de energia
In an energy lecture
Bem em frente ao professor
Right in front of the professor
Eu tive um chilique desgraçado
I had a terrible fit
Eu vi você surgindo ao meu lado
I saw you appear at my side
No caderno do colega Nestor, Nestor
In the notebook of my classmate Nestor, Nestor
É por isso
That's why
É por isso que de agora em diante
That's why from now on
Pelos 5 mil auto-falantes
Through 5 thousand speakers
Eu vou mandar berrar o dia inteiro que você é
I will have you screamed all day long that you are
O meu máximo denominador comum
My greatest common denominator





Writer(s): Raul Seixas, Paulo Coelho De Souza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.