Raul Torres & Florêncio - Mula Báia - traduction des paroles en allemand

Mula Báia - Raul Torres & Florênciotraduction en allemand




Mula Báia
Mula Báia (Schimmelstute aus Bahia)
Fazenda Belo Horizonte, uma tropa ali chegou
Auf der Fazenda Belo Horizonte kam eine Truppe an.
Que vinha do Indaiá, ali a tropa posou
Sie kam von Indaiá, dort rastete die Truppe.
Nego Plácido viu a tropa, da mula báia gostou
Nego Plácido sah die Truppe, die Schimmelstute gefiel ihm.
Criola de João Jungueira, fecho negócio e comprou
Sie gehörte João Jungueira, er schloss das Geschäft ab und kaufte sie.
E foi nessa hora mesmo Nego Plácido falou
Und genau in diesem Moment sagte Nego Plácido.
Pregue o selo no recibo, o dinheiro ele puxou
Klebe das Siegel auf die Quittung, er zog das Geld hervor.
Botou a besta no pasto, ele mesmo que amansou
Er brachte die Stute auf die Weide, er selbst zähmte sie.
E no fim de quinze dia' na cidade ele passeou
Und nach fünfzehn Tagen ritt er in der Stadt spazieren, meine Liebe.
Levou a besta na cidade, foi ferrar no ferreiro
Er brachte die Stute in die Stadt, um sie beim Schmied beschlagen zu lassen.
na cidade de Franca o povo ficou banzeiro
Dort in der Stadt Franca waren die Leute verblüfft.
De ver a marcha da besta, pisando muito ligeiro
Den Gang der Stute zu sehen, wie sie so leichtfüßig trat.
Batia a ferrage' nas pedra', parecia fogo de isqueiro
Die Hufeisen schlugen auf die Steine, es klang wie Feuer von einem Feuerzeug, meine Holde.
No lugar que ele passava causava admiração
Wo er vorbeikam, erregte er Bewunderung.
Nego Plácido montado parecia o Napoleão
Nego Plácido auf ihr wirkte wie Napoleon.
No pescoço um lenço branco, bombacha de gorgorão
Um den Hals ein weißes Tuch, Bombachas aus Gorgorão.
Era de marcha troteada, ferradura de rampão
Sie war für Trab und Galopp, Hufeisen mit Stollen, meine Liebste.
na cidade de Franca ele é um grande fazendeiro
Dort in der Stadt Franca ist er ein großer Landwirt.
Tem fazenda com invernada, ele é um grande boiadeiro
Er hat eine Fazenda mit Winterweide, er ist ein großer Viehzüchter.
No estado de Goiás, no Triângulo Mineiro
Im Staat Goiás, im Triângulo Mineiro.
Pra comprar três mil cabeça' ele tem muito dinheiro
Um dreitausend Stück Vieh zu kaufen, hat er viel Geld, meine Süße.
Na barranca do Rio Grande uma boiada chegou
Am Ufer des Rio Grande kam eine Rinderherde an.
Tinha quase mil cabeça, Nego Plácido comprou
Sie hatte fast tausend Köpfe, Nego Plácido kaufte sie.
No fazer a travessia, a correnteza levou
Beim Überqueren trug die Strömung sie davon.
No meio daquele rio a boiada esparramou
Mitten in diesem Fluss verstreute sich die Herde.
O Nego vendo o perigo com a mula baia gritou
Als Nego die Gefahr sah, rief er der Schimmelstute zu.
Atirou a báia na água e o laço na mão levou
Er warf die Stute ins Wasser und nahm das Lasso in die Hand.
Mesmo no meio do rio, muitos boi' ele laçou
Mitten im Fluss fing er viele Rinder mit dem Lasso ein.
No lombo da mula báia sua boiada ele sarvou'
Auf dem Rücken der Schimmelstute rettete er seine Herde, meine Angebetete.





Writer(s): Raul Torres


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.