Rauli "Badding" Somerjoki - Kuihtuu kesäinen maa - traduction des paroles en allemand




Kuihtuu kesäinen maa
Verdorrtes Sommerland
Kuihtuu kesainen maa, syystuuli metsan puita taivuttaa.
Verdorrtes Sommerland, Herbstwind beugt die Bäume des Waldes.
Kauas lentaa, linnut jo saa, vain tuuli esiin kay, se vaikertaa.
Weit fliegen die Vögel schon, nur der Wind kommt hervor, er klagt.
Vaipuu, aika unien taa, ja sateen kellot, soittaa kuolemaa.
Versinkt, Zeit hinter den Träumen, und die Glocken des Regens läuten den Tod.
Aika uinuu on pimeaa, nuo harmaat pilviet mielen vasyttaa.
Die Zeit schlummert, es ist dunkel, diese grauen Wolken ermüden den Geist.
En voisi tata muuten kestaakkaan, mut tiedan, etta sinut jalleen naan.
Ich könnte das sonst nicht ertragen, aber ich weiß, dass ich dich wiedersehen werde.
Kun paiva loistaa, pois talven vie, niin on, meilla kevaaseen tie.
Wenn der Tag scheint, den Winter vertreibt, so ist unser Weg zum Frühling.
Kun viestin kesasta tuon, taas puiden puhkeavat, lehdet nuo.
Wenn ich die Nachricht vom Sommer bringe, werden die Bäume wieder knospen, diese Blätter.
Aika virtaa, niin nopeaan, sua lahden ulos vastaan kulkemaan.
Die Zeit fließt so schnell, ich gehe hinaus, um dich zu treffen, meine Liebste.
En voisi tata muuten kestaakkaan, mut tiedan, etta sinut jalleen naan.
Ich könnte das sonst nicht ertragen, aber ich weiß, dass ich dich wiedersehen werde.
Kun paiva loistaa, pois talven vie, niin on, meilla kevaaseen tie.
Wenn der Tag scheint, den Winter vertreibt, so ist unser Weg zum Frühling.
Niin on, meilla kevaaseen tie.
So ist unser Weg zum Frühling.
Niin on, meilla kevaaseen tie.
So ist unser Weg zum Frühling.





Writer(s): Rauli Somerjoki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.